Там, где несет свои воды Висла

Ответить


Введите код в точности так, как вы его видите. Код не зависит от регистра, символа нуля в нём нет.
Смайлики
:D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:
BBCode ВКЛЮЧЕН
[img] ВКЛЮЧЕН
[flash] ВЫКЛЮЧЕН
[url] ВКЛЮЧЕН
Смайлики ВКЛЮЧЕНЫ
Обзор темы
   

Развернуть Обзор темы: Там, где несет свои воды Висла

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Ник. Горькавый Февраль 14th, 2009, 11:34 pm

«- Никак тормозимся? – Богдан посмотрел в окно. – А ведь и правда, уже перрон виднеется! Пойду-ка я затарюсь пивом.

- Пивом? – озадачился Барон. – А ведь дельная мысль! Джейн, ты как?

- Когда это я от пива отказывалась? Волоки, да про закусь не забудь, хоть чипсы какие-нибудь возьми, чтоб не на пустой желудок пить.

- Самая лучшая закуска – это вареные креветки, - мечтательно закатив глаза, сообщил Богдан.

- Особенно с лимонно-перечным соусом, - тут же поддержал его Барон.

- Идите уж, гурманы, а то у меня слюни рекой текут от ваших разговоров, - рассмеялась Джейн.»


Как-то не текут слюни от этих разговоров. «Затарился». «Варёные креветки.» Нежная и удивительная, которая любит пиво...

«домашняя наливка и огромные, почти в полтарелки манты с нежнейшей мясной начинкой.» Вот тут текут!

Как уже говорил, хороший рассказ, один из моих фаворитов.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Февраль 13th, 2009, 12:58 pm

Ирина Гурина, благодарю за столь высокую оценку рассказа! Крайне - нет, чертовски приятно!

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Ирина Гурина Февраль 13th, 2009, 2:23 am

Блестящий рассказ, один из лучших. Хотя тут все работы отличные. Была не просто картинка, она была объёмная и живая. Ощущение, словно посмотрела хороший фильм.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Юлия_Набокова Февраль 5th, 2009, 12:44 pm

Автор, как все запутано! :)

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Февраль 5th, 2009, 11:43 am

Пришел автор и все опошлил :D

Ксендз очень бы хотел снять крест и оставить его себе, но поскольку девушка только подозревалась в колдовстве, и своей смертью в водах Вислы должна была доказать свою невиновность, трогать его ксендз права не имел. В случае "удачного" исхода испытания, девушка должна была предстать пред Создателем как истинная католичка. Соответственно, крест остался при ней, а впоследствии отошел ее потомкам.

Барон - прямой/кровный потомок девушки и парня. Джейн - реинкарнация души девушки. Т.е. кровосмешения в их браке как такового нет ;)

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Юлия_Набокова Февраль 4th, 2009, 11:26 pm

А крест снял ксендз???
Я, выходит, что-то не поняла, потому что решила: крест перешел от девушки ее детям (от юноши), а Барон и есть их наследник.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Iren Февраль 4th, 2009, 10:21 pm

Юлия_Набокова, а почему Барон правнук девушки и юноши :shock: ?
С крестом действительно непонятно: крест снял ксендз, по логике, крест перешел к правнукам ксендза (если у него вообще есть наследники). Значит Барон его родственник? :lol:

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Юлия_Набокова Февраль 4th, 2009, 12:00 pm

Если придираться, то мне в этом рассказе не хватило не столько конфликта, сколько действия. В романе бы эта история с поездкой на поезде, знакомством будущих супругов, встречей со студентом смотрелась бы вполне уместно и уравновешивалась бы другим действием, то будучи вынесенной в самостоятельный рассказ она кажется несколько затянутой.

Если не придираться, то рассказ по-своему чудесный. Живой, трогательный, образный, атмосферный, с налетом таинственности, со своей интригой, очень красиво решенной в финальном абзаце. Я не зря первым словом поместила «живой» - рассказ действительно живет. В происходящее веришь с первых же слов. Кто из нас не мучился от бессонницы на казенной подушке, кому из нас не попадались в попутчики говорливые студенты и вредные старухи? Эта история – не просто набор слов, а уникальная коллекция образов, запахов, звуков. Она пахнет шашлыком, оглушает щебетом воробьев, сидящих на вишне, окутывает клочьями тумана, холодит речной водой. Мельчайшие детали рассыпаны по всему рассказу и делают его живым и жизненным. При этом сказано так много - и о декорациях рассказа, и о предыстории героев, и об их случайном попутчике, и о событиях прошлого, что я ловила себя на мысли: автор, должно быть, превысил лимит объема. Даже не поленилась - скопировала рассказ в Ворд. Каково же было мое удивление, когда стастистика показала не 20, не 19, а всего лишь 14 000 знаков! Поразительно, у автора в запасе оставалось еще 6 000 знаков - но он их не использовал, потому что больше сказать-то, в общем-то, и нечего. Все уже сказано, и сказано сполна. Поистине краткость - сестра таланта. :)

Контраст между современной и исторической частью – показатель мастерства автора, которому по силам и близкие к ироничным бытовые описания, и драматичные, в духе романтизма, наполненные эмоциями сцены.

Один момент бросился в глаза: в начале сказано о том, что у Джейн и Барона есть первенец. В то же время в гости к родителям супруги едут вдвоем, а о ребенке далее не сказано ни слова. Где он? У другой бабушки?

Отдельное спасибо за финал: поскольку действия как такового не происходит и развязка не предполагает разрешение основного конфликта, мне было очень любопытно, как же автор вывернется из этого положения и каким образом поставит финальную точку. Один на двоих сон – оригинальный и красивый ход, очень образный и трогательный. Девушка, правящая кибиткой, и юноша на коне прямо оживают перед глазами. И этим сказано даже больше, чем можно было представить. Сразу понимаешь, что герои счастливы, свободны, свободны в первую очередь от условностей, от толпы, от несправедливости, и все у них будет хорошо.

Дополнительное условие конкурса выполнено весьма убедительно. Не только внешность и особенности биографии отражены, но и реакция на рассказ героев вполне в духе «Богдана» и при этом не выглядит лишним элементом, а служит украшением рассказа.

Реакция старухи - просто пример неприязни на ровном месте, не более. Плюс этот момент несколько готовит читателя к картине того, как девушку, не сделавшую никому ничего плохого, ненавидят ее односельчане. Но если этот эпизод так неоднозначно воспринимается - пожалуй, все-таки уберу его.


Автор, а по-моему, очень кстати старуха появляется. Но я ее появление трактовала по-другому, чем вы: т.к. в предыдущей жизни Джейн обвинили как ведьму, возможно, что старуха что-то почувствовала и, не поняв сути (что девушка была невиновна), перекрестилась, побаиваясь ее.

Что ж касается конкурсной темы, меня привел в недоумение один момент: Барон - это наследник девушки и юноши из прошлого, их прапрапра...внук, пусть и далекий, но кровный родственник. Т.е. он вроде как в родственной связи с предыдущим воплощением своей жены? Автор, только не упрекайте в испорченности и попытке разглядеть инцест там, где его нет. Я себе всю голову сломала, рассуждая о реинкарнациях и кровных узах :oops:

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Январь 28th, 2009, 3:13 pm

УПС!!! :oops: :D :D
Ян Валетов, прошу прощения! На полном автомате зачислил вас в судейский состав. :D

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Ян Валетов Январь 28th, 2009, 1:49 pm

Уважаемый Автор!
Я в этот раз не судья, я болельщик! :D

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Январь 28th, 2009, 1:21 pm

Благодарю наших уважаемых судей - Ника Горькавого, Яна Валетова и Сергея Соболева - за столь высокие оценки рассказа. Авторское самолюбие вовсю нежится в лучах ваших похвал :D
Что до некоторой затянутости первой части рассказа - пока думаю, чем пожертвовать. Выбор сложный: все абзацы завязаны один на другой, выброси что-то - и конструкция пошатнется. Сломавшаяся машина - повод поехать на поезде. Противная старуха - объяснение тому, почему в купе остались только трое, и почему они начали нормально общаться между собой только на следующий день. Пиво - развязанные языки и чуть большая откровенность героев. И т.п.
Конечно, есть еще один вариант - чуть-чуть раздуть вторую и третью часть, но мне почему-то кажется, что в данном случае это пойдет во вред рассказу.

Vera, Флогистон - спасибо за добрые слова и за замечания. Кое-что принимаю на заметку (и вношу правки в исходный, не конкурсный текст), кое с чем - не вполне согласен. Так, смех Джейн - довольно нервного свойства, поэтому не противоречит ее первоначальной реакции. Манты как-то довелось есть с грибной начинкой (жареные грибы с луком) - вкусно. Уральское гостеприимство... ох, давненько я там не был, но помню, что буквально засыпал за столом, когда добрые родственники укармливали меня до состояния колобка. :P

И - ух, как же приятно, что кто-то, наконец, заметил фишечку про мадьяр :!: Итак, табор прошел через Польшу, подобрал девушку, и откочевал в сторону Венгрии, где и остался, смешавшись с местным населением. Про мадьярское происхождение в роду Барона еще помнят, а вот про более ранние цыганские корни - уже нет. Прописывать это в сюжете посчитал ненужным - хотя, возможно, и зря.

Реакция старухи - просто пример неприязни на ровном месте, не более. Плюс этот момент несколько готовит читателя к картине того, как девушку, не сделавшую никому ничего плохого, ненавидят ее односельчане. Но если этот эпизод так неоднозначно воспринимается - пожалуй, все-таки уберу его.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Флогистон Январь 27th, 2009, 11:31 pm

Рассказ с предсказуем сюжетом, но написан хорошо и от этого его приятно читать. Для меня самым интригующим моментом была причина, из-за которой Джейн боялась больших мостов. Разгадка и последующие события уже достаточно логичны и органически связаны друг с другом.
Однако, с предыдущим критиком, указывающим на недочеты полностью согласен.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Vera Январь 27th, 2009, 4:51 pm

Уважаемый Автор! Примите мое большое горячее ИМХО!
Рассказ сделан добротно, чувствуется рука мастера. Но он понравился бы мне больше, если бы не мелкие недочеты(вернее, мои ИМХОвые несогласности).

«Она подтянула к себе тонкую казенную подушку, стараясь не отпускать остатки уходящей дремы, но сквозь марево сна уже настырно врывался в сознание дробный перестук…»
Повествование в фокале героини, а «тонкая казенная подушка» -- это взгляд со стороны.

«- Идите уж, гурманы, а то у меня слюни рекой текут от ваших разговоров, - рассмеялась Джейн.»
Неэстетично звучит.

«- Вот только психоанализа не надо! – расхохоталась Джейн.»
Как-то странно выглядит этот смех, на фоне предыдущих реакций героини, цитирую:
«Джейн поморщилась и отсела подальше, вжавшись спиной в угол купе» «Джейн передернуло», «… через силу улыбнулась она». Неужели напуганную тридцатилетнюю женщину доведет до хохота упоминание имени Фрейда?

«об воду» -- о воду.

«На вокзале Челябинска их встретил младший брат Барона, и прямо оттуда они на его «Нексии» отправились в импровизированную экскурсию по городу, потому что мать, дабы не ударить в грязь лицом перед дорогими гостями, затребовала себе еще час для подготовки праздничного обеда.
А затем – горячие объятия, причитания по поводу того, что не привезли с собой любимого внука, домашняя наливка и огромные, почти в полтарелки манты с нежнейшей мясной начинкой.
Вечером, когда родители наконец-то отпустили их отдыхать, предварительно убедившись, что еду в сына и невестку не запихать уже ни лаской, ни уговорами…»
Представьте, вы после нескольких суток в поезде, единственное желание – поскорее в душ, а вас еще час таскают по городу из-за того, что хозяйка, видите ли, не хочет ударить в грязь. А потом еще до вечера не отпускают из-за стола, запихивая еду, как будто гости приехали из … ну понятно, да? Прямо какие-то деспоты с ложно понятым чувством гостеприимства.

«манты с нежнейшей мясной начинкой.» -- резануло. Манты – это мясное блюдо, с другой начинкой они не бывают, ну и вообще, как-то уж плотоядно-восторженно звучит, покоробило, хоть я и не вегетарианка.

Еще озадачили географические акценты. Почему именно Висла, если она протекает в Польше, а мадьяры – это венгры, и они от Вислы далеко.

То, что так много места уделено именам героев, наверное, объясняется желанием автора подчеркнуть их связь с прошлым. А вот эпизод со злобной старухой кажется лишним. К чему она здесь? Уж не реинкарнация ли это свекрухи невинно осужденной девушки, в которой тоже вдруг проснулась память прошлой жизни? По-моему, это перебор.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Соболев_СВ Январь 26th, 2009, 5:01 pm

Рассказ оставил в целом приятное впечатление. Но, вместе с тем, он не лишен недостатков. О положительных его сторонах многое уже сказано коллегами. Сюжет выстроен по трехчастной схеме, что делает саму конструкцию довольно надежной и основательной. В ходе одного из ранее проводившихся литконкурсов я уже разьяснял, - или пытался внести ясность - что именно подразумевается под "трехчастной схемой". Чтобы не повторяться, процитирую фрагмент из рецензии на др. произведение.
"...в данном случае имеется в виду то, на сколько частей - условно говоря - можно разделить рассказ. При этом, если мы анализируем композицию произведения, в особенности такого небольшого обьема, не суть важно, разбил ли сам автор (расчленил) текст на части или главки. Для литературного анализа полезно производить деконструкцию текста, обращая внимание на все компоненты: название, аннотацию (если она имеется), предисловие и т.д, вплоть до финала. Автор представляет нам уже готовый синтетический продукт. Мы же, если хотим поглубже вникнуть, понять, как сие сделано, осуществляем как бы обратную работу - разбираем на составные части, анализируем приемы, язык, и т.д. Важнейшим аспектом анализа композиции как раз и является наблюдение за авторским членением текста, количеством частей, глав или "отбитых" пробелами фрагментов, а также их соразмерностью, взаимосвязью и последовательностью..."
Итак, вернемся к нашим баранам. То бишь, к Барону, Джейн, вареным креветкам и неутопшей в водах Вислы ведьме. Рассказ определенно состоит из трех частей, составленных, соединенных довольно гладко, без грубых швов. Ч. 1-я: разговор в поезде вплоть до момента, когда Джейн решилась расказать о своем странном сно-видении. В этом фрагменте есть описание места, действия, - если таковым можно считать сам факт поездки - и сжатые характеристики героев. Подводка в плане зачина получилась несколько затянутой, но автор в какой-то степени скомпенсировал возникшую длинноту легким слогом. Подготовив читателя, слегка разогрев его (в том числе и пивком), рассказчик грамотно, умело осуществил "переход". Вся 2-я часть ("ведьминская") на контрасте смотрится весьма неплохо. Я бы сказал, вслед за некоторыми коллегами - "готичненько". Третья часть содержит в себе, как и следовало ожидать, некую "таинственную" информацию о втором главгере (дневник, крест). И в то же время, что немаловажно, являет собой синтез первых двух частей. Ход, конечно, предсказуемый, но я не склонен ставить это "лыко" в строку автору.
Рассказ, повторюсь, очень неплох, рассказчик ремеслом владеет, да и тема, в принципе, раскрыта. Название тоже понравилось. Будь исполнен поэнергичней - и лаконичней - зачин истории, было б совсем хорошо.
Dziękuję, Автор!

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Ян Валетов Январь 26th, 2009, 4:24 pm

Очень хороший рассказ. Грамотно сконструированный. Более того, в нем дополнительное условие конкурса выглядит достаточно органично. И история, ИМХО, хорошая. Без надрыва, без глупостей и рояля в кустах. Думаю, что рассказ вполне может быть фаворитом конкурса, Автор проявил себя очень профессионально.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Январь 24th, 2009, 8:25 pm

Iren, благодарю за добрые слова!

Что до сценки-воспоминания, тут есть одна тонкость. Так это или нет - достоверно не знаю, а рыться в архивах сейчас уже поздно. Но это - не казнь в прямом смысле этого слова, а испытание. Правда, изуверское. Если подозреваемая в колдовстве утонет - она не ведьма. Если не утонет - она ведьма, и ее следует предать справедливому суду. Но поскольку все знают, что даже если девушка не пойдет ко дну, никто за ней нырять в ледяную воду не станет, то она обречена при любом исходе.
Соответственно, раз она пока только подозреваемая - то при ней оставили и крест, и дорогую сорочку. Да и волосы не тронули.
Еще одно: судилище было местечковым, и вполне возможно - противозаконным (например, ксендз не имел полномочий принимать такое решение без согласования с высшими церковными чинами). Отсюда и желание поскорее избавиться от обвиняемой, чтобы не было шума.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Iren Январь 24th, 2009, 8:10 pm

Очень высоко поднял планку конкурса первый рассказ - читается хорошо и вообще текст приятный. Поддержу мнение, что автор - профессионал и, скорее всего, мужчина )) Сценки-сны выглядят очень реальными, а вот к историческим фактам имеются претензии. Например, крест с драгоценностями сняли бы задолго до казни, потому как у осужденных отбиралось ВСЕ имущество. Крест, как христианский символ, сняли бы еще раньше. Девушка в прозрачной батистовой сорочке - это, конечно, красиво, только личную одежду у осужденных ведьм тоже отбирали. Взамен их одевали в простые робы, на которых иногда делались специальные знаки, изображения. Волосы, кстати, тоже обычно сбривались))
Но в целом, повторюсь, рассказ очень достойный.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Исолемент Январь 24th, 2009, 4:10 pm

Руслан, при всем желании, изучение теории литературы не избавляет от собственного мнения. Два профессиональных критика, равно хорошо изучивших ее, могут написать 2 диаметрально противоположных отзыва, потому что не преподают там абсолютного критерия, по которому можно определить, хорошая книга или плохая.
(надеюсь, что этот разговор сейчас же закончится, а то придется и его выделять в отдельную тему)

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Руслан Январь 24th, 2009, 1:22 pm

Нельзя к искусству применить абсолютные мерки и эталоны, невозможно оценить рассказ исходя из количества знаков или длины предложений. А значит всегда и всюду только имхо и никак иначе.

Юная леди, я ещё раз повторю, есть такой предмет, его в университетах изучают, называется - теория литературы. И там нет ваших интернетовских имхо, а есть чёткие критерии . Всё там раскладывается по полочкам. А имхи это для интеренет-тусовок.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Ник. Горькавый Январь 24th, 2009, 7:33 am

Мне рассказ понравился. Я когда буду читать другие - сравню и еще что-нибудь напишу. Насчет необходимости конфликта - надуманная проблема. Интуитивно полагаю, что в рассказе важнее неожиданный поворот, эмоциональная вспышка. Вот встречаются за одним столиком в переполненном ресторане два незнакомых человека, один - пожилой, другой вполне молод. Сидят, едят, беседуют. Пожилой вспоминает, как он приезжал в этот город четверть века назад. В самом конце рассказа инсайт - молодой оказывается сыном пожилого. Какой-тут конфликт? Никакого. Зато эмоциональный всплеск можно сделать ого-го какой. И рассказ получится. У Чехова есть рассказ о любителе блинов ("Блины"?)- как он готовится их съесть, какие они пышные, румяные, вкусные. Никакого конфликта. И вот страстно вожделеющий человек подносит блин ко рту. Последняя фраза этого гениального рассказа: "И тут его хватил апоплексический удар".

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Исолемент Январь 24th, 2009, 7:00 am

Автор, слегка поясню, как я пишу отзыв - я читаю текст, разумеется, у меня есть впечатление от него (понравилось/не понравилось), затем я пытаюсь понять, почему и, собственно, объяснить автору свою точку зрения доступными способами. При этом я желаю исключительно добра и пишу отзыв не из зависти или непонятной злости, а пользы для, т. к. есть в рассказе положительные моменты, которые не раз перечислялись.
Разумеется, я не профессиональный критик, не имею профессионального образования и все высказываемое мною всегда только имхо, и любой критик всегда высказывает только имхо, потому что другого и быть не может. Нельзя к искусству применить абсолютные мерки и эталоны, невозможно оценить рассказ исходя из количества знаков или длины предложений. А значит всегда и всюду только имхо и никак иначе.
Здесь (а сейчас все это перенесено в отдельную тему) было много определений конфликта, которого мне так не хватает в вашем рассказе.
тематическое напряжение, возникающее между персонажами или их поступками, на котором основывается сюжет.

И еще несколько определений, которые я уже не буду сюда копировать, но смысл которых сводится к тому, что конфликт - очень и очень важная вещь для сюжета и, если бы он был, сюжет был бы на порядок лучше.
На самом деле мне даже любопытно, чем закончится этот спор (уже перемещенный в отдельную тему) и еще интереснее услышать, что же по этому поводу скажут преподаватели Becoming Jane, если она к ним все-таки подойдет.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Январь 24th, 2009, 2:06 am

Темы разделили - и я могу это только приветствовать. Поэтому позволю себе некоторую вольность в расчете на то, что если обсуждение вновь скатится не в ту сторону, наш любезный координатор вновь придет на помощь.

Исолемент, вы берете на себя слишком много, заявляя:
- ...с сюжетом явные проблемы... сюжет должен быть лучше выстроен и содержать хотя бы минимальный конфликт или проблему
Вы пишите:
Я на самом деле давно ждала, когда же, наконец, объявится автор, чтобы узнать его мнения по поводу критики и очень рада, что вы не обиделись

Обиды нет. А вот желание устроить показательную порку - имеется. И ровно по одной причине, которой, увы, грешат многие из нас. Но в этой теме отличились именно вы, так что вам и расхлебывать. Надеюсь, тоже без обид. ;)

Итак, есть вкусовщина и критика. Вкусовщина оперирует терминами "понравилось - не понравилось". А поскольку о вкусах не спорят, то и здесь предмета спора нет. Кому-то нравится арбуз, а кому-то, как известно, свиной хрящик. Каждый из нас имеет право на вкусовщину - и право это неотъемлемо, как в целом право иметь собственное мнение по любому поводу.
Критика - это уже взгляд со стороны, абстрагируясь от первоначальных собственных реакций. Критика - это анализ художественного текста, базирующийся на определенной методологии. Критику недостаточно сказать: "Сюжет плохой". Ему надо объяснить, почему он так считает, и эти объяснения должны лежать вне понятий "мне так кажется" или "я так чувствую". Если тебе "кажется" - ты не дорос до звания "критика", увы.

Поэтому у меня к вам предложение, Исолемент. На выбор:
- Вы штудируете соответствующую литературу и через пару-тройку дней уже аргументированно доказываете, что сюжет хромает на все четыре ноги.
- Вы берете эту же самую историю - да, я дарю ее вам, вместе с Джейн, Бароном, и их снами, - и вы пишете другой текст, в котором, на ваш взгляд, с сюжетом все в полном порядке. Ну а форумчане сравнивают. Напишете лучше - снимаю шляпу и публично признаюсь, что вы - мастер сюжета, до которого мне тянуться и тянуться.
- Вы не делаете ничего. Просто пишете: признаюсь, что погорячилась, мое мнение про сюжет, конфликт и прочее - чистая вкусовщина, а не критика.

Признаюсь, меня более устроил бы второй вариант. Но - выбор за вами.

Форумчане, давайте наконец-то задумаемся и поймем одну простую вещь: написал ты в отзыве на чужое произведение "тема не раскрыта, стиль хромает, сюжет провис" - будь добр ответить за свои слова. И при первом же требовании автора расписать: что, где, как и почему. А если еще и ссылочкой на соответствующую литературу снабдишь, где это объясняется - будет вообще замечательно. Либо - не расбрасывайся громкими словами и не забывай делать приписку: "мне кажется..." По крайней мере ни у читателя, ни у автора не будет ощущения, что его пытаются ткнуть как щенка мордой в лужицу - которой, возможно, и в помине нет.

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение просто мария Январь 24th, 2009, 12:27 am

МОДЕРАТОРИАЛ

Вопрос о том, необходим или нет конфликт в рассказе, несомненно, очень интересен. Именно поэтому стихийно начавшееся обсуждение его перенесено в отдельную тему в КМЛ viewtopic.php?f=13&t=13215
Здесь, в этой теме - пожалуйста, только отзывы на рассказ! :)

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Автор Январь 23rd, 2009, 12:46 pm

Огромное спасибо всем, кто оставил отзывы на этот рассказ. И втройне приятно, когда видишь, что твоя вещь многим понравилась. Значит, не зря старался. :P

Исолемент, вы заблуждаетесь. Если в рассказе нет конфликта, это не означает, что рассказ априори плохой, или того пуще - теряет право называться рассказом, а только зарисовкой или миниатюрой. Советую на досуге прочитать - хотя бы в той же википедии, что такое рассказ, и в чем отличие его подвидов - очерка и новеллы - друг от друга.

Я за предсказуемый хеппи-энд (что можно увидеть хотя бы по моему рассказу на прошлом конкурсе - в таком маленьком объеме буйство фантазии элементарно не помещается). Он прост, лаконичен, ожидаем и оставляет после себя приятное ощущение завершенности - как раз то, чего в данном рассказе нет.

Какой именно рассказ вы имеете в виду? Тот, в котором ради жизни тети пришлось отправить на тот свет племянницу? Видимо нет, поскольку финал там близок к отрытому, и совершенно точно - не хэппи-энд. Я в недоумении :roll:

Re: Там, где несет свои воды Висла

Сообщение Исолемент Январь 21st, 2009, 4:52 am

Артемий, я вас поняла, просто для меня показательно, что вы постоянно в своих комментариях используете слово "миниатюра", говоря о части рассказа - единого целого. Возникает такое ощущение, что на самом деле вам понравился именно этот кусочек, сцена казни (он и вправду самый яркий, объемный и интересный). Но рассказ - это единое целое и остальные части не должны так сильно "провисать" относительно этого яркого пятна. Признаемся честно, ну, нельзя рассказу "выехать" на этом отрывке, в рассказе должно быть все прекрасно, а не только это отдельно взятое воспоминание героини.

Вернуться к началу