Пёрлы литературы

Разговоры обо всем

Модератор: naomita

Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 8th, 2011, 7:49 pm

Здесь предлагается выкладывать самые казусные, некорректные - любые "взрывающие мозг" цитаты из литературных творений.
С цель поднять настроение и лишний раз (уже с подозрениями) вдуматься в свой текст.
Последний раз редактировалось Гайнут Динов Июнь 8th, 2011, 7:52 pm, всего редактировалось 1 раз.
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 8th, 2011, 7:51 pm

Вот первая порция жемчужин:

«От тягучего спазма, который всегда охватывал его в эти минуты, он даже не сразу сообразил, что ведь шофер ни хрена не понимает по-русски, а когда все-таки сообразил, при этом чуть снова не выпрямившись, и попытался, как недоучившийся школьник, построить корявую фразу, все английские выражения тут же выскочили у него из памяти»

«Сидящие в отчетливом полумраке люди»

«Рашида Фатиховна — старушка мусульманской национальности»

«Коридор был длинный и темный, как прямая кишка»

«После этого я принялся бродить взглядом по автоматической фонотеке, ящичку для дискет, беспорядку на письменном столе, пока зрачки не уперлись в родинку на моем носу»

«Желудок бессовестно подкинул подленькую мысль, что есть на свете такая странная вещь, как ужин»

«Мягкие лапы тоски сжали горло»

«И сколько не угрызайся совестью, ничего ведь исправить нельзя»

«Медленно вспорхнули длинные ресницы с бледных, почти прозрачных щек»

«Лошадиные лапы медленно ступали по узкой глинистой тропе»

«Арбитр начал отсчет в их головах»

«Коубейский год был длиннее земного. Он мягко переходил из зимы в весну, нагревался в лето, подмораживался в осень»

«Сплющенный, но вполне целый алюминиевый чайник»

«Я задумчиво оторвал щепку от бочки и почистил грязь под ногтями»

«Одета она была по-домашнему: шлёпанцы, рваные джинсы и тонкая футболка, под которой, бугря ткань, болтались большие твёрдые соски»

«Он сидел на скамейке, откинувшись на спинку и вытянув вперед свои бесконечные ноги».

«Ее полные груди старательно тыкались мне прямо в глаза.»

«-Горевестники, — сказал дед, пряча лицо глубоко в бороду».

«Круглопятая девушка засмеялась»

«Врал дед безбожно, аж уши в трубочку сводило».

«То, что он увидел, изумило его до самой селезенки».

«Висок загорелся от пощечины».

«Лидка вперилась в меня влажными чуть кривоватыми глазами».

«Серж на миг расплющил глаза».

«Мелкие осколки, лучеобразно расходящиеся кверху, звякнули о пол, частично вывалившись на улицу».

«По всей видимости, стучало несколько человек. И не руками, а чем-то тяжелым и мощным».

«...в тесно уставленной людьми гостиной».

«Многие сельчане, ночевавшие в этом доме, или исчезали бесследно или сначала свихивались, а потом исчезали».

«Юный гость ... обоими ушами впитывал его уверенный и раскатистый голос».

«По очереди вплавляли горящие глаза в линзы окуляров — и замирали в восхищении».

«Маленький невзрачный человек с серым невзрачным лицом ощупывал туристов цепкими, глубоко посаженными глазами.»

«Серое лицо егеря совсем обрезалось».

«Рука с задранным в надежде на удачу большим пальцем потянулась вперед.»

«Марис усиленно заморгала, освобождая веки от пыли.»

«Я играл „Филлингс“, надрывный и жалостный, как сексуальный акт на излете».

«Ледяная вода в ванной наждачной шкуркой сдирала жару с кожи и муть с мозгов».

«Сон этот был профессиональный, с рождения никем не обладаемый».

«Она сидела посреди комнаты, на паласе в восточно-азиатской позе, весьма проблематичной для реализации женщиной ее лет». (пунктуация авторская)

«Лев Борисович некоторое время критически разглядывал плавающие в жиденьком бульоне граненые пельмени».

«Вере пришлось вытянуть ухо в нашу стороны, чтобы слышать, что он говорит».

«Я побаловал свой пессимизм, убедившись, что победа демократии и гуманизм никак не сказалось на содержании мяса в Верочкиных пельменях».

«Лев Борисович усвоил еще два пельмешка и ненадолго задумался».

«Лев Борисович посмотрел на мое лицо, с которого я, видимо, так и не смог убрать разочарование».

«Он приближался все ближе и ближе».

«Впившись цепким взглядом в офицера, он торжественно произнес:

-Рлан!»

«Он был слаб, но чувствовал себя сносно».

«Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину».

«Сигарета потухла, а он все курил ее».

«Он спустился с девятого этажа на первый и потянулся к магазину».

«Водка в холодильнике скучала».

«Человек выверенным движением нащупал грудной карман.»

«Котел храпел и дергался, словно издыхающая лошадь.»

«Профессор легко произносил слова, за десятки лет несводимой татуировкой врезавшиеся в память.»

«Ряды слушателей закопошились».

(источник: http://alekseykalugin.ru/index.php?togive=written)
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Надеюсь Июнь 8th, 2011, 8:27 pm

Гайнут Динов писал(а):«Врал дед безбожно, аж уши в трубочку сводило».

«Многие сельчане, ночевавшие в этом доме, или исчезали бесследно или сначала свихивались, а потом исчезали».

«Маленький невзрачный человек с серым невзрачным лицом ощупывал туристов цепкими, глубоко посаженными глазами.»

«Котел храпел и дергался, словно издыхающая лошадь.»

«Лев Борисович усвоил еще два пельмешка и ненадолго задумался».


А что здесь не так? Ну своеобразные речевые стилизации, конечно... стиль на любителя... но в целом - ничего криминального не вижу.


Гайнут Динов писал(а):«Сон этот был профессиональный, с рождения никем не обладаемый».

«Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину».

А вот это, по-моему, уже не перлы, а полное непонимание (не)родного языка. Вроде -тся/-ться, или "согласно договорА".
Надеюсь
 
Сообщения: 1227
Зарегистрирован: Август 2nd, 2007, 1:50 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 8th, 2011, 8:36 pm

«Многие сельчане, ночевавшие в этом доме, или исчезали бесследно или сначала свихивались, а потом исчезали».
это же один из моих любимых "Пёрлов", автор даёт сельчанам огромный выбор: просто исчезнуть или свихнуться и исчезнуть... Я б, к примеру, пол дня выбирал.. :)
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 8th, 2011, 8:56 pm

«Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину».
Капли воды - это ведь не волны. Они капают, в данном контексте лучше стучат, на крайний случай - падают.
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение просто мария Июнь 8th, 2011, 10:41 pm

Гайнут Динов писал(а):Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину».
Капли воды - это ведь не волны. Они капают, в данном контексте лучше стучат, на крайний случай - падают.


Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину - вполне литературное сочетание (как, кстати, и значительная часть приведенных Вами "перлов").

В данном случае бились = ударялись, а это вполне легитимный синоним.

БИТЬСЯ, бьюсь, бьёшься; бейся; (устар.) биясь; нсв.
1. обо что.
Ударяться, колотиться. Волны бились о стену. Льдины бились о борт судна.
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Надеюсь Июнь 9th, 2011, 12:13 am

просто мария,
я думаю, здесь проблема в "с промежутками".
Промежуток может быть между чем-то и чем-то - а биться может с интервалом или частотой.
Или тогда уж с равными промежутками времени.

Потому что просто "промежуток" - не обязательно время.
Надеюсь
 
Сообщения: 1227
Зарегистрирован: Август 2nd, 2007, 1:50 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 9th, 2011, 12:21 pm

Это слово здесь лишнее. Капли всегда бьются с равными промежутками (частотой, интервалом, амплитудой и т.д.) - таковы коварные законы физики ;)
Это не относится к дождю и брызгам волн, бьющихся о стену.
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 9th, 2011, 12:31 pm

просто мария писал(а):
Гайнут Динов писал(а):Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину».
Капли воды - это ведь не волны. Они капают, в данном контексте лучше стучат, на крайний случай - падают.


Капли воды с равномерными промежутками громко бились о раковину - вполне литературное сочетание (как, кстати, и значительная часть приведенных Вами "перлов").


Это не мои Пёрлы. Там же ссылка на сайт А. Калугина...
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Надеюсь Июнь 9th, 2011, 2:30 pm

Гайнут Динов писал(а):Это слово здесь лишнее. Капли всегда бьются с равными промежутками (частотой, интервалом, амплитудой и т.д.) - таковы коварные законы физики

С частотой, амплитудой - но через промежутки, интервалы.
Надеюсь
 
Сообщения: 1227
Зарегистрирован: Август 2nd, 2007, 1:50 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 9th, 2011, 2:40 pm

вторая порция:


«Их удовольствие было довольно взаимным.»

«Я люблю тебя, - прошептала Хэлли. Бен издал низкий, протяжный стон и медленно вошел в неё. И замер от избытка нахлынувших чувств. Наслаждение. Тепло. Хэлли. Наконец-то он дома!»

«Теперь она уже не будет его лучшим другом. Он будет мужем Лизы.»

«Ты, должно быть, устал с дороги, Трэвис. Почему бы тебе не прогуляться?»

«Близнецы, вернувшись из школы, фактически взяли Эми на себя. Они потащили ее купаться в бассейн, где Эми всех поразила: выяснилось, что девочка плавает как рыба. За восемнадцать месяцев жизни в пустыне она, очевидно, успела приобрести кое-какие навыки выживания.»

«Приложив её голову к своей груди, Коул обнял её. От него пахло мужчиной. Он принялся её целовать. А целовать было много - она вся!»

«В его поцелуях не было никакой неуверенности. Он точно знал, как найти её губы.»

«Только дура могла поверить в то, что он целовал её благодаря ее губам!»

«Мужские пальцы гладили её голую кожу. Схватив его за запястье, Эми оторвала его руку.»

«Для меня не было бы большего наслаждения, чем быть в вас первым, - прошелестел он ей в ухо, и мурашки затанцевали у Эми по всему телу.»

«Коул всем своим телом вытянулся на ней, закрывая её полностью и даже больше.»

«Он сжал её грудь ладонью - испытал высшее мужское наслаждение.»

«Он положил руку ей на живот, ощущая толчки и рябь.»

«Её плоть растворилась в его теле. Он упрямо скользил своим языком по её губам, повторяя их форму.»

«Его язык, ворвавшийся в её рот, неистово делал то, к чему стремилась другая часть его тела.»

«Нервные мурашки ползли вверх по позвоночнику. Она превратилась в одну огромную мурашку и сказала: Да!»

«Селина стенала, больше не напрягая мозг.»

«В его блестящем мозгу всегда что-то вскипало.»

«Не поворачиваясь, он оглянулся.»

«Внутри у нее проснулась до того спящая женщина и открыла глаза.»

«А эта его загорелая кожа! А это тело в гладких пластинах бицепсов, трицепсов и других мужских мышц!»

«Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.»

«Он взял её лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином.»

«Слезы струились у нее по шекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.»

«Джейк встал на колени, стягивая с неё джинсы и открыв ей вид на залив.»

«Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами.»
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение просто мария Июнь 9th, 2011, 5:17 pm

Гайнут Динов писал(а):Это не мои Пёрлы. Там же ссылка на сайт А. Калугина...


Ну и что? :P
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение просто мария Июнь 9th, 2011, 5:23 pm

Гайнут Динов, это, в общем-то, общеизвестные цитаты - в свое время в издательстве "Арлекин" (кажется) или "Купидон" вышла целая книжечка таких цитат - переводческих ляпов из их же собственных книг 90-х годов. Так вот "вторая порция" Ваша, это - оттуда. :lol:
Они уже несколько лет гуляют по разным форумам.
А чего-нибудь новенького, не с чужих сайтов откопированного, не найдется? ;)
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 9th, 2011, 5:27 pm

Критерии отбора цитат,основаны на его (А. Калугина) внутреннем убеждении и виденье литературы....
вторая порция тоже из глубин интернета...
Собственную порцию подготовлю на днях... ;)
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение просто мария Июнь 9th, 2011, 5:38 pm

Гайнут Динов писал(а):Критерии отбора цитат,основаны на его (А. Калугина) внутреннем убеждении и виденье литературы....


Калугина - пробовала в свое время читать. Не смогла. Уж очень суконный язык.
То есть, как мне кажется, он из той плеяды фантастов 90-х годов, которые считают, что динамичный сюжет "прикроет" любые недостатки стиля и "кочующие" из книги в книгу растиражированные образы и сюжетные повороты и что главное не качество, а количество.
Их время уже отходит (то есть новых авторов, пишущих так, издательства уже не разгоняются брать), хотя, насколько я знаю, у определенной категории молодежи Калугин все еще популярен.

Это я к тому, что совершенно не уверена, что внутреннее убеждение данного писателя и его видение литературы есть истина в последней инстанции.

Кстати - вот интересно мне стало: я знаю, что те, кто читают Калугина, пишут отзывы на его книги, хвалят их... многие ли из них хвалят его стиль и язык?
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 9th, 2011, 6:19 pm

Из его репертуара читал только "дом на болоте"...
Вот, как-то он умудрился: придерживаясь общих требований серии сталкер, абсолютно выпасть из этой серии..))
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 9th, 2011, 6:38 pm

Третья порция!!
Книгу и автора не называю (цель блога не поносить автора, а учесть его ошибки).

«Светло-бежевая «шестерка» Жигули выехала из города и, оставив вправо от себя милицейский пост, а влево — дорогу на аэропорт, двинулась по московской трассе.»

«Там, где небо сливалось с землёй, поднималось кроваво-красное солнце.»

«Оттуда, с высоты, будто лился текучий пламень.»

«— Есть кто живой?
Из-за кассы высунулась голова.
— Живые все пока!»

«В торговый зал вышел директор, невысокий мужчина сорока пяти лет, толстогубый, с мясистыми налитыми ушами»

«С этими словами он вынул из кармана микросхему и протянул директору.
— … новинка под названием «Fuck off Decoder» позволяет существенно улучшить работу телевизора.»

«Коммивояжер отступил еще на шаг. Дальше отступать было некуда. Позади него возвышался киоск»

«Мощная рука его, утяжеленная кастетом, грузно опустилась на голову Степана. Одного удара хватило»

«Небо нависло какое-то безвоздушное, словно откачали из него воздух, и над землей стояла наполненная сухой пылью пустота.»

«Бываю трезв, когда не пьян.»

«Там царил интимный полумрак — как раз подходящее освещение для того, что они задумали, и о чем договорились при помощи двух взглядов и одного кивка.»

«У себя в комнате он какое-то время ходил взад-вперед, проигрывая возможные варианты событий — как прошедших, так и будущих.»

«Они припали губами друг к другу, и в ночной тишине стоны наслаждения слились с неторопливыми гаммами громкого храпа спящего автомеханика.»

«Мгновение она стояла в позе радуги, разорвавшей сетку дождя.»

«Отношения «встречался парень с девушкой», которые определяются как «лучшая пора в любви», продолжались чуть больше года.»

«Андрей оставил за собой последнее слово, запретив ей общение с посторонними мужчинами, но по её глазам понял, что ей это, как тогда говорили, «монопенисно».

«Ещё бы, ночная кукушка дневную перекукует по любому.»
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение АндрейКо Июнь 15th, 2011, 2:05 pm

Гайнут Динов
Порадовал!
Местами ржал как тот котел :mrgreen: особенно над перлами Калугина :D :twisted:
Моё время исчисляется не в часах и минутах, а в тысячах знаков с пробелами.

«Я слишком самовлюблен, чтобы утруждать себя попытками самоутвердиться.» (Макс Фрай)
Аватара пользователя
АндрейКо
 
Сообщения: 668
Зарегистрирован: Январь 9th, 2006, 10:13 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июнь 15th, 2011, 2:15 pm

СПС, вскоре будет новая порция... :D
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июль 14th, 2011, 8:05 pm

Хоть рассказ и небольшой, но весьма насыщенный, выкладываю самые яркие моменты:


1. «Вика едва успела протиснуться сквозь резиновые губы дверей, и из гранита станции поезд втянулся в узкую бетонную трубу.»

2. « - Фак ю, - повторила Вика прямо в красноглазие.»

3. «Деваха воткнула шпильку ему в кроссовку. Мужик даже не поморщился.»

4. «То ли дело с монстрами. Одни и те же рожи, это же весело!»

5. «Красноглазый глотнул энергетику из банки и сразу задремал.»

6. «Чмок, чмок» - сделала губами деваха и прикурила в ухе красноглазого.»

7. «Маэстро снял цилиндр, послюнявил ладонь и счистил с лысины налет серой пыли.»

8. «- Танцы, это перпендикулярное выражение горизонтальных желаний!»

9. «- Фак ю?.. – растерянно спросила Вика у пространства и потерла ушибленный зад.
- Что? – переспросило пространство.»

10. «На пространстве красовалась шапочка-пилотка, а в руке оно держало сигнальный кружок.»
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Helenvik Июль 14th, 2011, 8:25 pm

Гайнут, при всей моей к вам симпатии, последнее, это не пёрлы, а сюрреалистический рассказ. На мой взгляд, неплохой.
http://forum.eksmo.ru/viewtopic.php?f=135&t=26717
Для справки: "Сюрреали́зм (фр. surréalisme — сверхреализм) — направление в искусстве, сформировавшееся к началу 1920-х во Франции. Отличается использованием аллюзий и парадоксальных сочетаний форм.

(Википедия)"
Вообще в последнее время (а может и не в последнее, просто я недавно заметила) стало популярно разбирать (чаще высмеивать) тексты автора даже не поставив его об этом в известность. По-моему, это просто непорядочно. :?
Ушла в себя и заблудилась
Аватара пользователя
Helenvik
Автор Экслибриса/4 книги
 
Сообщения: 2352
Зарегистрирован: Ноябрь 1st, 2007, 2:02 pm
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июль 14th, 2011, 9:21 pm

См. 1-ое сообщения с критериями отбора: "любые цитаты взрывающие мозг", сюрриализм, как жанр подходит весь (тем более отбор основан на моём внутреннем убеждение).
И, учитывая жанровую принадлежность, я не помечал цитаты как "Пёрлы", пометил как самые яркие моменты... ;)
сорри если кого-то задело... :oops:

Все тексты, которые я выложил или собираюсь выложить, находятся в публичном доступе, что, согласно с конвенцией ЮНЕСКО, является конклюдентным (так зв. немым) согласием, автора на цитирования текста (к примеру, делая отзывы на этом сайте, я без разрешения цитирую многие произведения, в т.ч. "Легенды о драконах"), если обратного не указано самим автором и не наносит материальный ущерб в прямой форме или в форме упущенной выгоды.

Как было указано в данном разделе, я предпочитаю не называть авторов или их рукописи, с целью соблюдения анонимности (чтоб над автором или над рукописью не смеялись), но если кто-то настаивает, авторство пометить не проблема.

И, лично мне, подобные тексты очень помогают в развитии самокритичности, позволяя взглянуть на себя со стороны (кучу пёрлов я выявил в своих мемуарах, и в целом стал более внимательным и придирлевым). Так, что, как указано ранее, данный блог имеет не сколько развлекательный, сколько поучительный характер... :idea:

Надеюсь я расставил пару "." над "і", касательно природы и цели данного блога. Ой, забыл, что в русском языке "и" без точки, тогда возьмём точки над "ё" :)
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение просто мария Июль 14th, 2011, 11:15 pm

Гайнут Динов писал(а):Так, что, как указано ранее, данный блог имеет не сколько развлекательный, сколько поучительный характер...

Надеюсь я расставил пару "." над "і", касательно природы и цели данного блога.


Вообще-то здесь не блог, а форум. И я согласна с Helenvik - выдергивать цитаты из чужих произведений и высмеивать их (поскольку в отрыве от контекста цитаты могут выглядеть и "казусными") - это как-то... неспортивно, что ли.
Что же касается того, чтобы более критично подходить к собственным ошибкам - то при чем тут этот рассказ? Цитируемые Вами фразы в контексте рассказа вовсе не являются ошибочными или достойными критики.
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Helenvik Июль 15th, 2011, 7:08 am

Гайнут Динов
Надеюсь я расставил пару "." над "і", касательно природы и цели данного блога. Ой, забыл, что в русском языке "и" без точки, тогда возьмём точки над "ё" :)

почему бы, чтобы сделать точки над "ё" пожирнее, вам не разместить собственный текст? А то что вы только один на себя со стороны смотрите? Нам тоже хочется :lol: А мы потом повыдергаем из него самые яркие моменты и разместим где-нибудь в сети, чтобы народ учился. ;)
только не надо думать, что у вас таких не будет. Как правильно отметила Мария,
поскольку в отрыве от контекста цитаты могут выглядеть и "казусными"
.
Ушла в себя и заблудилась
Аватара пользователя
Helenvik
Автор Экслибриса/4 книги
 
Сообщения: 2352
Зарегистрирован: Ноябрь 1st, 2007, 2:02 pm
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Re: Пёрлы литературы

Сообщение Гайнут Динов Июль 15th, 2011, 7:37 am

Ну да, если произведение с главной героиней, знающей два слова "дыра" и "фак ю", считается нормальным :shock: , то мне остаётся только процитировать Понтия Пилата :?

Я знаю историю и по круче, как в Советском союзе дали срок преподавателю, который не распознал цитаты Ленина (студент не сделал ссылок), сказав студенту, что "ваши мысли - хлам".

Сами напросились, размещаю авторский текст, над которым просидел двое суток, рецензируйте, сколько хотите:
на всякий случай: "і" читается как "и"; "и" читается как "ы"; "Ї" читается "йи", запятая в воздухе над словом - это типа "ъ"

дерзайте:


Попередній договір
м. Київ “_____” ___________ 20__ р.

___________________________________________________________________,___ ___ ____ року народження
паспорт серії ________ № ___________, виданий _____________________________________________________________________, ідент.№ __________________, що проживає за адресою : _________________ ____________________________,
Надалі - “Продавець”, з однієї сторони, та
________________________________________________________________________________________________________
В особі__________________________________________________________________________________________________, що діє на підставі ____________________________________ __________________________________________,
Надалі - “Покупець”, c іншої сторони, а разом іменовані - «Сторони»,
керуючись ст. 635 Цивільного кодексу України, уклали цей Попередній договір про наступне:
1. По даному Попередньому договору Сторони зобов'язуються у встановлений термін укласти договір купівлі-продажу (далі - основний договір) нерухомого майна, що представляє собою:
S заг. ________________________________________________________________________.
(поверх/поверховість)__________________________________________________________.
(перепона) _____________________________________________.
надалі - нежитлове приміщення, за адресою: ______________________________________. знаходиться у власності (розпорядженні) Продавця, що підтверджується:_______________________________________ зареєстрованого ________ ______________________________________________.
Сторони зобов’язані підписати і нотаріально засвідчити основний договір купівлі-продажу нежитлового приміщення не пізніше п’яти робочих днів з моменту формування Продавцем повного пакету документів, необхідних для продажу нежитлового приміщення, приведення всіх документів у відповідність до норм законодавства України і фактичного стану нежитлового приміщення, та повідомлення Покупця належним чином з урахуванням п.11. Попереднього договору. Після підписання і нотаріального засвідчення основного договору купівлі-продажу нерухомого майна, Сторони зобов’язані здійснити його державну реєстрацію в порядку встановленому законодавством України.
(Примітка: Відповідно до ст.657 Цивільного кодексу України договір купівлі-продажу нерухомого майна укладається у письмовій формі і підлягає нотаріальному посвідченню та державній реєстрації).
2. Сторони визначають, що ціна вказаного нежитлового приміщення, за якою Продавець зобов'язується продати, а Покупець придбати нежитлове приміщення, становить: _______________ (___________________________) гривень, що еквівалентно ____________________ (______________________________)$ CША за офіційним курсом НБУ на дату підписання Попереднього договору.
З моменту укладення даного Попереднього договору, Продавець зобов'язується в односторонньому порядку не змінювати умов продажу нежитлового приміщення, в т.ч. ціну продажу нерухомості. Порядок зміни умов продажу нежитлового приміщення встановлюється п. 7 даного Попереднього договору.
Сторони встановлюють наступний порядок розрахунків:_______________________ _____________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________.
3. Витрати за основним договором купівлі-продажу, пов'язані зі сплатою державного мита (1%), або плата нотаріусу за вчинення нотаріальних дій (1%) розподіляється наступним чином: _______________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________.
Витрати, пов'язані зі сплатою збору на обов'язкове державне пенсійне страхування у розмірі 1%, сплачуються Покупцем.
(Примітка: Законом України "Про внесення змін до Закону України" Про збір на обов'язкове державне пенсійне страхування "№ 967-XIV від 15 липня 1999 р. встановлюється збір на обов'язкове державне пенсійне страхування з підприємств, установ і організацій незалежно від форм власності та фізичних осіб, які набувають нерухоме майно).
Сторони підтверджують, що вони ознайомлені з пунктами 172.4.-172.7., 172.9. статті 172 Податкового кодексу України від 02.12.2010г. № 2755-VІ, відповідно до яких Покупець є податковим агентом Продавця щодо нарахування, утримання та сплати (перерахування) до бюджету податку з доходу, отриманого Продавцем від продажу нежитлового приміщення.
Витяг з Реєстру прав власності на нерухоме майно, а також довідка з нотаріальної контори про відсутність заборони на відчуження нерухомості - нежитлового приміщення оплачується Продавцем.
Довідки з нотаріальної контори про відсутність податкової застави оплачуються Сторонами самостійно.
Витрати за основним договором, пов'язані з державною реєстрацією основного договору купівлі-продажу, сплачуються Покупцем.
Продавець зобов'язується до укладення основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення погасити заборгованість по комунальних платежах, електроенергії, послуг зв'язку, а також надати документи (довідки) про виконання даних зобов'язань.
4. Продавець(ці) стверджує(ють), що вказане вище майно - нежитлове приміщення є сумлінно придбаним, не закладено, не продано, не подаровано, не внесено до статутного фонду (капітал) юридичної особи в спорі і під забороною на відчуження не перебуває, приватизоване з дотриманням всіх норм законодавства, не є зданим в оренду (найм) і прав та / або претензій з боку третіх осіб до нього ще немає, а також про відсутність арешту та / або податкової застави на все своє майно в цілому, включаючи зазначене в п.1 цього Попереднього договору нежитлового приміщення.
Продавець стверджує, що вказане вище нежитлове приміщення не перебуває в податковій заставі, а також, що Продавець як платник податків, не має заборгованостей перед бюджетами та державними цільовими фондами з податків і зборів (обов'язкових платежів).
(Примітка: відповідно до вимог законодавства Україні угоди про відчуження або оренди нерухомого майна, майнових чи немайнових прав, уступки вимоги, переведення боргу платника податку, активи якого перебувають у податковій заставі, посвідчуються нотаріусом тільки за умови письмового дозволу відповідного податкового органу. Обов'язкова перевірка відсутності податкової застави здійснюється нотаріусом за даними відповідного Державного реєстру).
5. Продавець стверджує, що ніхто з власників нежитлового приміщення не перебуває на обліку в психоневрологічному диспансері, клінічній психіатричній лікарні, наркологічному психічному диспансері та інших подібних установах на момент підписання та терміну дії цього Попереднього договору.
У разі виявлення невідповідності дійсності даного твердження Покупець звільняється від будь-якої відповідальності, передбаченої цим Попереднім договором та чинним законодавством України.
У разі розірвання Попереднього договору внаслідок умисного неповідомлення Продавцем фактів, зазначених в 1 абз. Попереднього договору п.5, подання підроблених документів, виявлення прав третіх осіб на нежитлове приміщення зазначене в п. 1 Попереднього договору, Покупцю повертається завдаток та додатково сплачюється сума у розмірі завдатку.
Продавець зобов'язується, за наявності серед власників нежитлового приміщення осіб з частковою, неповної або обмеженою дієздатністю, а також недієздатних осіб, і в інших передбачених законодавством України випадках, до підписання та нотаріального посвідчення основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення отримати відповідний дозвіл органу опіки та піклування на продаж нежитлового приміщення.
6. Фактична передача нежитлового приміщення Покупцеві буде здійснена не пізніше ______(___________________) календарних днів з моменту підписання та нотаріального посвідчення основного договору купівлі-продажу, і оформляється Актом прийому-передачі.
7. З моменту укладення цього Попереднього договору, Продавець зобов'язується не змінювати умов продажу нежитлового приміщення, строк фактичної передачі та ін. без попереднього узгодження з Покупцем, а також не проводити ремонт зазначеної нерухомості, пов'язаний з її повною або частковою перебудовою (переплануванням) не демонтувати та не замінювати сантехнічні системи і пристосування, не демонтувати та не робити заміну наявних на момент підписання цього Попереднього договору електричних та / або газових плит, не розбирати, не міняти повністю або частково паркетні, чи інші покриття для підлоги, засклення балконів і лоджій, не демонтувати наявні на момент підписання цього Попереднього договору удосконалення в т.ч. телефонні лінії, не проводити інші дії, які можуть вплинути на вартість нежитлового приміщення без попереднього отримання дозволу від Покупця. Дозвіл Покупця надається у простій письмовій формі.
8. Продавець при підписанні цього Попереднього договору зобов'язується надати копії довідок про присвоєння ідентифікаційного номера та внесення до Державного реєстру фізичних осіб, а також надати їх оригінали нотаріусу при підписанні та нотаріальному посвідченні основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення.
У разі відсутності зазначених документів на момент підписання цього Попереднього договору, Продавець зобов'язується надати їх копії не пізніше «______»________________ 20___р. включно, а також надати їх оригінали нотаріусу при підписанні та нотаріальному посвідченні основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення.
Продавець зобов'язується надати нотаріусу при підписанні та нотаріальному посвідченні основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення нотаріально завірена згода свого чоловіка (або особи з якою вона проживає однією сім'єю, але не перебуває в шлюбі) на укладення основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення, а також довідку про присвоєння їм ідентифікаційного номера та внесення до Державного реєстру фізичних осіб.
9. Сторони дійшли згоди про наступне: підтверджуючи свої обов'язки укласти основний договір купівлі-продажу нежитлового приміщення відповідно до умов Попереднього договору, та з метою забезпечення його укладення, в момент підписання цього Попереднього договору, Покупець передав, а Продавець прийняв завдаток у розмірі ___________(__________________________) гривень, що еквівалентно ___________ (_________________________)$ CША за офіційним курсом НБУ на дату підписання Попереднього договору.
У разі не укладення основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення у встановлений термін згідно з умовами цього Попереднього договору з причини, що залежить від Продавця, Продавець зобов’язаний повернути Покупцю завдаток та додатково сплатити суму у розмірі завдатку.
У разі не укладення основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення у встановлений термін згідно з умовами цього Попереднього договору з причини, що залежить від Покупця, завдаток залишається у розпорядженні Продавця.
У разі укладення основного договору купівлі-продажу нежитлового приміщення у встановлений термін згідно з умовами цього Попереднього договору, завдаток залишається у Продавця і зараховується в рахунок оплати за нежитлове приміщення за основним договором купівлі-продажу.
Продавець гарантує, що на момент підписання Попереднього договору він не приймав завдатків стосовно нежитлового приміщення, вказаного в п.1. Попереднього договору від третіх осіб та на протязі строку дії Попереднього договору не буде приймати таких завдатків. В разі порушення цієї норми, за рішенням Покупця застосовуються наслідки 3 абз. п. 5 Попереднього договору.
10. Сторони дійшли згоди, що підписання та нотаріальне посвідчення основного договору купівлі-продажу буде здійснено в / на: _________________________________________________________________________ за адресою: ______________________________________________________________________________________________.
11. Сторони домовилися, що всі заяви, повідомлення, що стосуються цього Попереднього договору, повинні бути викладені в письмовому вигляді і вважаються доведеними до відома відповідної Договірної Сторони, якщо вони відправлені цінним листом з описом вкладення або телеграмою за адресою:

Продавцю:________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Покупцю:_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Сторони вважаються повідомленими з дня фактичного отримання цінного листа або вручення телеграми.
12. Сторони звільняються від будь-якої відповідальності, якщо невиконання ними прийнятих на себе зобов'язань буде пов'язане з обставинами, незалежними від їх волі, або бажання і знаходяться поза сферою контролю зобов'язаної сторони (стихійне лихо, техногенна чи технічна катастрофа, подіями політико-правового характеру: постановами уряду, заборони і мораторії місцевих органів влади тощо), але, при цьому, Сторони повинні вжити всіх заходів для взаємного запобігання заподіяння майнових і фінансових втрат.
13. Сторони, укладаючи даний Попередній договір, повністю усвідомлюють значення своїх дій та передбачають можливість істотної зміни обставин, якими вони керувалися при його укладанні (зміна цін на ринку нерухомості, скачки обмінного курсу гривні до інших валют, і т.д.), що не може бути підставою для його розірвання Попереднього договору.
14. Зі змістом ст.ст. 8, 9, 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансуванню тероризму» Сторони ознайомлені.
15. Покупець підтверджує, що кошти, за які він має намір придбати об'єкт нерухомості не отримані ним злочинним шляхом.
16. Сторони заявляють, що домовилися про всі істотні умови основного договору купівлі-продажу нерухомого майна, і вони зафіксовані в цьому Попередньому договорі.
17. Цей Попередній договір складений у двох примірниках і набирає чинності після його нотаріального засвідчення.
18. Додаткові умови:______________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________




Підписи сторін


Покупець
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
_____________________________
_____________________________
Продавець
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
_____________________________
_____________________________
Словам в литературном произведении должна быть придана красота, большая, чем та, которой они обладают в словаре.
Р. Акутагава.
Аватара пользователя
Гайнут Динов
 
Сообщения: 688
Зарегистрирован: Апрель 28th, 2011, 11:20 am
Откуда: Киев, Украина
Число изданных книг/Жанр/Издательство: Начинающий литератор.
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

След.

Вернуться в Беседка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron