правда, не анекдот.
Когда мне было лет 16, я посещала литобъединение. Однажды представила на суд лирическое стихотворение. Сельская девушка (19 века) жаловалась березкам и соловью о том, что ее насильно выдают замуж за богатого купца. Опытные поэты придрались к таким строчкам: "Как же счастлива была я в родной сторонушке. На цветущий луг гнала тощую коровушку".
"Как же героиня могла быть счастлива, если у нее коровушка тощая?!"
Я подумала и переделала: "на цветущий луг гнала две свои коровушки".
"Ничего себе бедная девушка! Аж две коровушки имела!" - возмутились поэты.
Ох, и намучилась я с этими строчками (если еще прибавить к тому изъян цепляющихся согласных -- луг-гнала). Коровушка какой у меня уже не была: и бурой, и белой, и серой. Все отмели.
И еще никак не могла понять, почему строки из другого стихотворения посчитали эротикой: "...и льется нежности струя. В моих руках судьба твоя..."
А сама ломала голову над строчками юной поэтессы-модернистки: почему "треснуло стекло - не выдержало горечи разлуки"?
Мозги чтоли у девочки были стеклянные?
А один паренек-новичок писал строчки, посвященные его девушке: "... ты - мост над бездной..." Здорово, сравнил девушку с мостом.
Поэты-старожилы тяжело вздохнули: "В былое время с цветком сравнивали".
Можно продолжать до бесконечности. Когда плохое настроение, вспоминаю юношеское время, проведенное в стенах любимого лито.
Правда, сейчас такие двусмысленные ляпы "вылавливаю" из газет. Иногда смеюсь при этом, иногда - злюсь.
В каждом человеке - фонарик, только дайте ему батарейки.
(надеюсь, Сократ не обидится).