Модератор: naomita
nickolle писал(а):У нас после бури прям праздник!!! Так свежо, с ветерком... Класс!!! И солнца почти нет.
с утра потемнело, погромыхало, ливануло!
Кстати, в украинском языке есть замечательное слово, означающее жару: спэка. Я вообще украинский не люблю, он мне чужой, но это слово обожаю. Мне кажется, в русском аналога нет.
авто-мат писал(а):Исконно русское - Пекло.
Парево, типа
Я вот тоже говорю - "я спеклась" (чем не спэка? )
Исконно русское - Пекло.
Azaza писал(а):Парево, типа
Я вот тоже говорю - "я спеклась" (чем не спэка? )
Да, nightfall, что-то типа. Вот только в русском нет такого слова - "парево". Есть "парит", "парко", "спарился", "запарился", "парилка", а "парево" нету. "Спеклась" - очень близко, но, во-первых, в большей степени относится все-таки к кулинарии, а не к климату, а во-вторых, и в-главных, это глагол, а вот существительного, обозначающего не просто жару, а именно аццкую, невыносимую, когда от горячего воздуха вокруг все плывет, марево, воздух кажется тягучим и противным - нету. Вот это и есть "спэка". Хотя обозначает просто жару. И все-таки оно более емкое. Хотя обычно как раз наоборот - очень многие русские слова не имеют в укр. аналогов или же два довольно разных понятия называются одним словом. Как, например, великий и большой - в укр. "вэлыкый". Или "чоловик" - одновременно и муж, и просто мужчина. С другой стороны, "жена" это и "жинка", и "дружина". Вот такая она загадочная, українська мова.
Charlie писал(а):Сегодня один хороший друг прислал по аське:
Дневник потеющего москвича
7.12 Проснулся оттого, что уплыла подушка.
7.24 Пошел умываться. Ура! Наконец-то отключили горячую воду!
7.24 А, нет, не отключили
7.26 Все-таки отключили! Это была холодная вода!
7.38 Захотел кофе. Поставил чайник в холодильник.
7.53 Чайник вскипел.
7.58 Кофе испарился.
8.10 Никак не мог решить, что надеть на работу. В семейных трусах жарко, а стринги режутся...
8.25 До остановки добежал легко, высоко подбрасывая ноги. Горячо. Проезжающие машины весело окатывали пешеходов брызгами асфальта.
8.31 Вместо троллейбуса из зыбкого марева приплыл караван верблюдов. Над горизотом улицы встают призрачные очертания какого-то дворца (не "Газпром") на берегу оазиса.
8.33 Вагоновожатой не идет бикини. Буду смотреть в окно.
8.38 Бригаде шпалоукладчиц тоже не идет бикини.
8.40 На задней площадке три человека встали в обморок.
8.44 В метро проскользнул без проблем.
8.46 В вагоне неудобно пихаться локтями. Локти соскальзывают.
8.50 В толпе говорят, что магазины "Мир меха в Сокольниках" и "Дубленки на Алексеевской" сгорели от стыда.
8.51 И что Борисовские пруды переименованы в Борисовскую ривьеру.
8.59 Возле станции метро на стоянке восемь "Бентли" и две "Ламборгини": продавцы мороженого приехали на работу.
Kropa писал(а):nightfall, почему "парево"? Какой-то даже неприличный оттенок слово приобретает.
Я всегда думал, что "палево", от "палить", "спалиться"....
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15