Словарный запас

Место общения молодых литераторов.
Добро пожаловать!

Модераторы: Doctor Lloyd, Иржи

Словарный запас

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 5:37 pm

А что вы скажете, други мои, по поводу словарного запаса? Периодически раздаются уничижительные возгласы (в том числе и здесь, на форуме). Дескать, нонешний писака не чета писателям эпохи Пушкина. У свет Александр Сергеича, глаголют, словарный запас до 15 тысяч с гаком доходил, а у вас, убогих, и за 5 тысяч не зашкаливает.
Так ведь спору нет, куда нам с Александром свет Сергеичем тягаться? В его-то поры запрету никаким словечкам не было, разве что совсем уж бранным, негожим.
А нонешнему писаке куда деться? С одной стороны - упреки в зело скудном словарном запасе. Ибо и в самом деле посчитать - слезы выйдут, поди (хотя кто ж его считать-то станет, тот запас? Аль у кого времени излишек, не знамо куда девать). С другой, ежели и употребит писака тот словечко, которое, не будучи часто ноне употребляемым, непривычным читателю кажется, глаз своею старомодностью режет - так непременно недовольный сыщется. Э, скажет, братец, эк тебя в старину-то занесло! Кто ж нынче словесами такими разбрасывается? Ты нам чего-нибудь посовременней напиши, чтоб читалось, аки заметка в газете: пока в метро пару станций проехал - прочитал, не заморачиваясь.
Так как с ним быть, с запасом словарным? За счет чего пополнять? За счет старины глубокой - негоже. Ибо за все эти "паче чаяния", "доселе", "сия", "сиречь" и прочих не токмо читатель свое презрительное "фи" высказывает, но и редактор морщится, будто ему, извиняюсь, прогорклая семечка на зуб попала. А коль от исконно-русского отказываться, знать, в новомодную иностранщину следует кидаться? Со всякими-разными мерчандайзингами, клирингами и прочими пиарами? Так ить и это ни читателю не нравится, ни редактору. Аль новословы придумывать? Так опять же недовольные сыщутся.
Выходит, сиди себе, сверчок, на пятитысячном своем шестке, и не высовывайся? Молча сноси упреки в скудном словарном запасе. А не превратится ли тогда автор лет этак через сто в Эллочку-людоедку? К тому времени, поди, половина нынешних словечек старомодной окажется, и потомки на нас ссылаться будут: ах, какой у них был шикарный словарный запас!
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Яна Гарина Июль 19th, 2008, 5:40 pm

Azaza, а признайтесь честно, не горячие ли споры вокруг "изнеможенной" Вас подтолкнули к открытию этой темы? :D
Яна Гарина
 
Сообщения: 378
Зарегистрирован: Январь 29th, 2008, 10:51 am
Откуда: Красноярск

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 5:52 pm

не горячие ли споры вокруг "изнеможенной" Вас подтолкнули к открытию этой темы?

Изнеможенной? Это где таких демонстрируют?
Нет, Яна Гарина, у меня свои проблемы. Я, признаться, периодически такими словечками пользуюсь. Не ради пресловутого расширения словарного запаса - о нем я меньше всего думаю. Я пишу так, чтоб мне прежде всего самой вкусно было. Однако редактор как-то посетовала. Конкретно ей не нравились уточнения "сей", "сия". Ей вместо них хотелось банальных "этот", "эта". Мне же эти слова пресными кажутся. Разумеется, в моих текстах их пруд пруди - без них-то никак. Но иной раз так и просится какое-нибудь древнее "сей" или "паче чаяния". Сейчас не припомню всех этих словечек - это нужно колоссальную работу проделать, чтобы высчитать свой словарный запас, да к тому же разделить его на старомодные, современные слова и новословы, англицизмы всякие. Я употребляю слова, в том числе исконные, по мере необходимости. И уж поверьте, меру знаю. Однако поди ж ты. И редакторша высказывала "фи", и муж вот родной вчера впервые в жизни читать меня начал, уговор нарушив :) . Было забавно наблюдать выражение крайнего удивления на его лице: знал, что жена пописывает, но знал очень уж отстраненно. А тут полкниги за день маханул, да еще и вечером все норовил в спальню улизнуть с КПК. Но вопрос не в этом. Его, как и редактора, профессиональнейшего человека, между прочим (редактора, не мужа :lol: ), несколько напрягали сии словечки. Хотя и стоят они все на местах, а его царапают. Вот и не знаю, как быть при редактуре. Вычищать ли их с корнем, или все-таки оставить? Мне кажется, они придают тексту определенную окраску. Но вот кажется ли так другим, или мое мнение в одиночестве? Вот в чем вопрос.
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Caramel Июль 19th, 2008, 6:30 pm

Azaza писал(а):Но вот кажется ли так другим, или мое мнение в одиночестве?


"сколько людей - столько и мнений" - это как раз тот случай, по-моему. Лично меня такие словечки в авторской речи раздражают, считаю их неуместными (если только это не стилизация). Использую их очень редко и только для придания иронического оттенка. Ну и конечно, их использование может быть характерной особенностью речи какого-нибудь персонажа.
Caramel
 

Сообщение Маша Царева Июль 19th, 2008, 6:35 pm

Словарный запас - это же не уверенное владение неологизмами и устаревшими словами. Это знание синонимов, умение подобрать образное определение, не просто нарисовать словами картинку, а сделать ее выпуклой, объемной. Пополняется он исключительно чтением.
Я всегда обращаю внимание на словарный запас автора.
Не люблю "бедные" тексты.
Маша Царева
 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Февраль 12th, 2007, 7:04 pm
Откуда: Москва

Сообщение OhotNIK Июль 19th, 2008, 6:41 pm

Вне стиля архаизмы только насмешить могут. Что в устах ГГ 17 века - норма, то в речи современного человека - барочная вычурность. Но применение всем этим "сей", "сия", "зело" можно найти. Например, подчеркнуть глупость какой-нибудь героини вроде светской дамы-славянофилки. А вот услышать подобное из уст героев Хемингуэя было бы дикостью.
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 6:53 pm

Маша Царева, про синонимы-то как раз все понятно, без них никуда. Но взять к примеру все тот же пресловутый пушкинский запас - в нем-то не одни синонимы присутствуют. Да и синонимы синонимам рознь. Взять, к примеру, "глаголит" - тоже ведь синоним к "говорить". А в современной речи слово практически не применяемое, устаревшее. Разве что в поговорках каких, типа "Устами младенца глаголет истина". Это так, первое, что на ум пришло. И синонимов таких - пруд пруди. Те же, к примеру, "сии" - синоним "эти". "Паче чаяния" - синоним "вопреки ожиданиям", "ничтоже сумняшися" - негативно окрашенное "нисколько не сомневаясь", и множество прочих именно синонимов современным заезженным словечкам, а то и канцеляризмам. Так что устаревшие слова, в том числе синонимы - это тоже словарный запас. Потому он у Пушкина и богаче, что в его время такими словами куда смелее пользовались.
Не люблю "бедные" тексты.

А кто их любит? Но вот в данный момент меня конкретно интересует возможность (или невозможность) применения слов, скажем, слегка притрушенных пылью времени. Понимаю - сколько людй, столько и мнений. Но хотелось бы узнать мнения если не читателей, то хотя бы людей пишущих - как лично они относятся к таким словам? Употребляют ли их сами? Кривятся ли, встречая в чужих текстах?
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 6:57 pm

Вне стиля архаизмы только насмешить могут.

А если они как раз часть стиля и вовсе не принадлежат словам героев?
Это раз. И все-таки вернемся к словарному запасу, выраженному в цифрах. Если все эти архаизмы в наше время практически не имеют применения, насклько корректно в таком случае сравнение того же Пушкина и нынешних авторов? За счет чего у нынешних словарный запас должен увеличиваться? Новословов не настолько много рождается, насколько практически утрачивают хождение архаизмы.
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Ларс Июль 19th, 2008, 7:01 pm

Применяю, но строго в контексте фабулы или четкой привязки к персонажу. Искусственное "состаривание" текста применяю ТОЛЬКО при стилизации. При этом использую не только характерные слова, но и стилизованные конструкции ( что работает на стиль порой лучше одиноких оторваных "словес").
Строить же весь текст на анахронизмах не люблю. Читать таковые тоже.
Язык - наше всё!
Аватара пользователя
Ларс
 
Сообщения: 696
Зарегистрирован: Декабрь 29th, 2007, 10:27 pm
Откуда: Украина

Сообщение просто мария Июль 19th, 2008, 7:01 pm

По-моему, выражение "на сей раз" часто употребляют и в современных текстах... И сама я - тоже, бывает, использую его - редактор не поправлял.
А вот другие... честно говоря, в большинстве случаев они мне кажутся чужеродными - очень редко, когда бывают к месту и не вызывают вопроса: а почему именно это слово, а не современный его аналог?
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Сообщение Маша Царева Июль 19th, 2008, 7:09 pm

Azaza,
употребление слов вроде "сей", "паче чаяния" в современной прозе, не в прямой речи, придает тексту иронический оттенок, имхо.
и тогда тут все зависит от жанра и от задачи, которую ставит перед собою автор.
взять вот этот ваш пост - если бы мне дали пробежать его глазами, а потом спросили: " в каком жанре пишет автор?", я бы ответила: ироническое фэнтези.
а вот если автор пытается работать в жанре, например, реализма, и у него начинают всплывать архаизмы - это выглядит (имхо, конечно) как-то убого.
вы же не будете говорить "ошую" и "одесную" вместо "справа" и "слева", хотя это тоже синонимы :))
Маша Царева
 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Февраль 12th, 2007, 7:04 pm
Откуда: Москва

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 7:10 pm

А, скажем, в таком обороте: "документ сей вот чем интересен"? В данном конкретном случае речь не о художественном направлении.
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Natasha Июль 19th, 2008, 7:12 pm

Если стилизация романа под старину, то сие совершенно нормально для моего личного восприятия. Но в современных книгах будет раздражать, если только сие не в диалоге определенных персонажей. Но на меня так же, как на быка красная тряпка, действует чрезмерное употребление иностранных слов в авторской речи. Вкусовщина, что поделать. :roll:
Аватара пользователя
Natasha
ЗОЛОТОЕ ПЕРО 2009
 
Сообщения: 850
Зарегистрирован: Февраль 21st, 2007, 7:33 am
Откуда: Florida

Сообщение Маша Царева Июль 19th, 2008, 7:13 pm

Azaza, если это не прямая речь, я бы лучше сказала "этот" :)
Маша Царева
 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Февраль 12th, 2007, 7:04 pm
Откуда: Москва

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 7:13 pm

"ошую" и "одесную"

Вау! А я и слов-то таких не слыхала. Нет, я говорила все-таки о чуток более близких нам, очень даже употребляемых еще, скажем, в начале ХХ века, словах. Тех, которые понятны любому современному читателю.
В принципе, мнение большинства уже поняла. Зело благодарю :D
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Natasha Июль 19th, 2008, 7:14 pm

"документ сей вот чем интересен"?
Это речь персонажа? Почему нет? Здорово, когда герои говорят в своем стиле.
Abyssus abyssum invocat.
Аватара пользователя
Natasha
ЗОЛОТОЕ ПЕРО 2009
 
Сообщения: 850
Зарегистрирован: Февраль 21st, 2007, 7:33 am
Откуда: Florida

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 7:15 pm

Маша Царева писал(а):Azaza, если это не прямая речь, я бы лучше сказала "этот" :)

А если "этот" уже есть в соседних предложениях? Неужели повторы приятнее глазу, чем не слишком старое слово?
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 7:16 pm

Natasha писал(а):
"документ сей вот чем интересен"?
Это речь персонажа? Почему нет? Здорово, когда герои говорят в своем стиле.

Нет, Наташа. В данном конкретном случае речь не о худлите вообще.
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Маша Царева Июль 19th, 2008, 7:17 pm

Azaza,
это от слов "шуйца" и "десница" - так раньше называли левую и правую руки :)
Маша Царева
 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Февраль 12th, 2007, 7:04 pm
Откуда: Москва

Сообщение Маша Царева Июль 19th, 2008, 7:20 pm

Azaza,
можно разбить предложения.
но в принципе - да, лично мой глаз не царапнет появившееся в соседних предложениях слово "этот", в отличие от слова "сей".
(хотя, может, это вкусовщина)
Маша Царева
 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Февраль 12th, 2007, 7:04 pm
Откуда: Москва

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 7:24 pm

Маша Царева писал(а): взять вот этот ваш пост - если бы мне дали пробежать его глазами, а потом спросили: " в каком жанре пишет автор?", я бы ответила: ироническое фэнтези.

Так и было задумано :D Что свидетельствует: автор имеет представление о различных стилях. Т.е. первый пост не следует понимать так, что словечки эти я леплю где ни попадя. Дело в том, что мне самой они кажутся вполне уместными. Я бы даже сказала, составляют определенную часть авторского стиля. Но мне, как автору, опять же важно не только собственное удовольствие от употребленных словечек, но и мнение читателя, которому, возможно, они не нравятся.
Похоже, что как раз последнее. Пока что никто не высказался в их пользу. А жаль. Придется выкорчевывать. С кровью... :cry:
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 7:27 pm

Маша Царева писал(а):Azaza,
это от слов "шуйца" и "десница" - так раньше называли левую и правую руки :)

Десницу знаю, да. Ее сравнительно часто применяют (ударное слово - сравнительно :D ). А вот "шуйца" как-то мимо меня проскользнуло :oops:
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение Маша Царева Июль 19th, 2008, 7:29 pm

Azaza,
если речь идет об иронической прозе, меня эти слова не покоробят ни в коем случае!
Маша Царева
 
Сообщения: 100
Зарегистрирован: Февраль 12th, 2007, 7:04 pm
Откуда: Москва

Сообщение Azaza Июль 19th, 2008, 8:04 pm

Маша Царева писал(а):Azaza,
если речь идет об иронической прозе, меня эти слова не покоробят ни в коем случае!

Если я и пишу в ироническом стиле, так разве что некоторые посты :D
Нет, на самом деле речь вовсе не об иронической прозе. О вполне серьезной, независимо от направления. От детектива и любовного романа до нон-фикшн.
Но в принципе мнение пишущего читателя мне понятно. На удивление, оно не отличается от мнения непишущего читателя и даже непишущего редактора. :lol: К сожалению. Потому что мне такие слова по-прежнему нравятся.
Краткость - лишь сестра таланта
Аватара пользователя
Azaza
 
Сообщения: 1594
Зарегистрирован: Февраль 8th, 2007, 6:32 pm
Откуда: Киев

Сообщение OhotNIK Июль 19th, 2008, 9:09 pm

Между прочим, Пушкина в свое время гнобили за отход от норм языка. Для сравнения можно сопоставить его с Державиным или Ломоносовым. Скажем, ода на взятие Хотина:

Восторг внезапный ум пленил,
Ведет на верьх горы высокой,
Где ветр в лесах шуметь забыл;
В долине тишина глубокой.
Внимая нечто, ключ молчит,
Которой завсегда журчит
И с шумом вниз с холмов стремится.
Лавровы вьются там венцы,
Там слух спешит во все концы;
Далече дым в полях курится.


Не Пинд ли под ногами зрю
Я слышу чистых сестр музыку!
Пермесским жаром я горю,
Теку поспешно к оных лику.
Врачебной дали мне воды:
Испей и все забудь труды;
Умой росой Кастальской очи,
Чрез степь и горы взор простри
И дух свой к тем странам впери,
Где всходит день по темной ночи... и т.д.

Как вам сегодня такая поэзия? Не свел ли Пушкин русский язык до плебейской простоты? Любопытно также сравнение Пушкина и... ну, Блока, скажем. Разница будет примерно как и между Ломоносовым. Если же еще подсчитать пополнение словаря на прошедший век - думаю, за последние сто лет прибавки будет побольше, чем со времен Ивана Грозного до конца 19 века. Так что вряд ли стоит говорить об оскудении языка. Он развивается, меняется, и это закономерно.
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

След.

Вернуться в Клуб молодых литераторов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5

cron