Сказка на ночь

:) Место для самых отчаянных авторов-мазохистов, желающих испытать невероятные ощущения :)

А теперь серьезно.
В этом разделе есть два правила.
1. Будь доброжелателен.
2. Если не готов выполнять пункт 1. - ищи себе другой форум, не дожидаясь действий администрации.

Модераторы: просто мария, Becoming Jane

Сказка на ночь

Сообщение Lagertha02 Июль 17th, 2015, 5:05 pm

Это были когда-то просто детские фантазии, которые благодаря моему сыну вылились в полноценную историю. Буду благодарна всем, кто выскажет свое мнение. Здесь только начало, но если возникнет желание, буду рада предоставить "свой эпос" целиком. Заранее спасибо.


Как все начиналось…

Где-то далеко-далеко на краю земли, где солнышко улыбается даже на полном туч небосклоне, где самый тяжелый проливной дождь превращается в жемчужные капли, а трава поражает своим изумрудным цветом даже видавших виды путешественников, раскинулось удивительное сказочное королевство Фарэвэй. В этом далеком-далеком королевстве в маленьком уютном домике жила одна самая обыкновенная дружная семья: девушка Мэрион со своим младшим братом Дэниелом и сестренкой Энни, которую в деревне все называли не иначе как малышка Эн.
Дэниел и Энни были как две капли воды похожи друг на друга - девятилетние близняшки с ясными голубыми глазами и рыжими веснушками по всему лицу. Их кудряшки так забавно подскакивали при ходьбе, что нельзя было не улыбаться, наблюдая, как они играют с ребятами на лужайке.
Энни росла спокойным и тихим ребенком. В хозяйстве было несколько белых утят и забавные желтые цыплята, за которыми девочка ухаживала: каждое утро поила их чистой ключевой водой и рассыпала в маленьком дворике пшено и хлебные крошки. Дэниел же наоборот был шумным и непоседливым мальчиком, постоянно устраивал всякого рода забавы и пускался в долгие приключения по окрестным угодьям.
Мэрион недавно исполнилось 17 лет. Одним ранним утром их родители уехали на ярмарку в Бремерхаффен и так оттуда и не вернулись. Поговаривали, что они попали в рабство Черного Рыцаря Кар Карона. Но слухи оставались слухами. Правды никто так никогда и не узнал. С тех пор Мэри сама воспитывала Дэна и Энни. И никто в мире не смог бы этого сделать лучше нее.
Каждое утро девочка будила малышей, кормила их завтраком, учила читать и писать, а потом отпускала на лужайку к остальным ребятам.
Хэппи Хилл было особенным местом. На окраине села раскинулось широкое пшеничное поле. Прямо перед ним, обрамленная с одной стороны огромными вековыми дубами, приютилась маленькая лужайка. С другой стороны примыкал глубокий, затянутый тиной пруд. Купаться в нем было страшновато даже для взрослых. Но детей это не пугало, и они с удовольствием проводили все дни, плескаясь в прохладной воде. Зимой, когда пруд замерзал, ребятишки катались на коньках, пытаясь догнать друг друга, сталкивая в сугробы и закидывая снежками.
К концу лета золотые колосья в поле наливались в полную силу и склонялись до земли к ногам бегающих ребятишек. Они щекотали им пятки, загорелые за лето спины и доставляли местной ребятне чувство радости и вселенского спокойствия. Это было излюбленное место всех детишек от мала до велика. Дэниел и Энни не были исключением. Как и другие мальчики и девочки они носились по лужайке, кидали в воду камни и ловили бабочек.
Это было волшебное место, особенно осенью, и именно здесь Мэрион чувствовала, что если на планете и есть печальный странник, который нуждается в волшебстве, то это именно она, Мэрион. Тишина и странное состояние безвременья, которое появлялось у пруда осенью, всегда действовали на нее успокаивающе и освобождали от напряжения. Вечерами она часто медленно и задумчиво бродила вокруг него, вдыхая в себя ароматы уходящих осенних дней, которые, казалось, целиком состоят из голубого неба, красных листьев и золотого воздуха. Теплый ветер ласково массировал ей лицо и руки, вокруг звенели цикады, а где-то над головой кружили маленькие птички, хаотично перелетая с места на место.
Пока ребята резвились, Мэрион вела хозяйство. В деревне говорили, что такие булочки как печет Мэри не может испечь даже самая заправская хозяйка. Сдобные булочки были на удивление хороши: воздушные, мягкие, пышущие жаром. Они всегда поджидали малышей с прогулки. Дэн очень любил булочки с изюмом, а малышка Эн с грушей, и девочка старалась угодить каждому из ребят.
Рядом с домиком рос огромный яблоневый сад, который достался родителям Мэрион еще от пра-пра-прабабушки. Деревья поражали своей силой и огромными жемчужными цветами. Весной на их цветение приезжали посмотреть даже из города. Когда же наступала пора собирать урожай, Мэри приходилось идти за помощью к соседям. За корзину огромных яблок она нанимала ослика и тележку, а потом везла урожай на базар, где яблоки с удовольствием разбирали хозяйки и даже шеф-повар самого герцога Бэррифорда. Вырученных денег хватало ребятам на зиму, чтобы безбедно прожить до наступления тепла.
При саде был и маленький огород, в котором девочка выращивала овощи и ярко желтые сочные тыквы. Дел у девушки всегда было не в проворот. Но она не расстраивалась и приучала малышей помогать ей полоть траву в огороде или убираться в домике. Каждый вечер, в гости к ребятам приходил соседский мальчишка. Звали его Джефри и ему очень нравились забавные малыши и их старшая сестренка.
Джефри был незаурядным юношей во всех отношениях: смелым до безрассудства, но в тоже время образованным, остроумным и прекрасно воспитанным. Он был единственным сыном Томаса Кроули, который промышлял лесными богатствами и во всю вел торговлю на северных речных путях. Джеф учился ремесленному делу и в один прекрасный день должен был занять место своего отца. Смышленый и находчивый юноша, он с удовольствием получал знания и приучался к мастерству, понимая, что рано или поздно это ему обязательно пригодится. Мэрион он увидел на базаре 3 года назад, и с той поры между ребятами завязалась крепкая и преданная дружба. Мэри учила Джефри ухаживать за деревьями в саду и выращивать овощи, вязала ему теплые варежки на зиму и вышивала крестиком его носовые платки. А Джефри во всю помогал девочке вести хозяйство и ухаживать за малышами. Больше всего к нему привязался Дэниел, для которого Джеф стал образцом самого отважного и самого доблестного рыцаря.
Деревушка жила своей спокойной, сонной жизнью уже тысячу лет; и если бы кто-то, обладающий даром предвидения, предсказал ее жителям грядущие странные события, его бы просто подняли на смех.
В тот день, с которого мы начинаем свой рассказ, все было так же как и всегда, и ничто, казалось, не предвещало никаких неожиданностей. Стояла теплая летняя пора. Воздух был наполнен удивительным ароматом, с запахом полевых цветов и свежескошенной травы. Огромные изумрудные листья деревьев тихо шелестели, склоняясь своими ветвями почти до самой земли.
Мэрион только что вернулась с ярмарки и чувствовала себя неимоверно счастливой. Денег в этот раз было в два раза больше, и девушка накупила малышам кучу подарков. Джеф уехал с отцом на дальнюю стоянку, и поэтому в гости Мэрион никого не ждала. Она так устала, возясь целыми днями с огородом и садом, что была безумно рада провести весь вечер, просто греясь в лучах заходящего солнца. Она купила Дэниелу и Энни новую волшебную книжку, и с удовольствием предвкушала, как они все вместе будут рассматривать картинки. Мэри казалось, что она провела в городе целую вечность. И на обратном пути девочка все подгоняла и подгоняла ослика, заставляя его идти быстрее. Ей надо было непременно добраться до дома прежде, чем стемнеет, и лунный свет зальет серебром лесные дорожки.
В деревне было на удивление тихо. Безмолвие деревенских улочек поразило ее. В домах не горел свет, и на улице не было видно ни одного прохожего. «Что тут происходит?», подумала она и заторопилась к пшеничному полю, в надежде услышать детские голоса. Но чем ближе она подходила к Хэппи Хилл, тем страшнее ей становилось. Детей не было.
Она остановилась около пруда, рассматривая пустую лужайку: «Где же они? А где Сэм и Остин Вайзли, почему не видно забавных рыжих хвостиков маленькой Хлои? И не слышно, как кашляет вечно простуженный Вуди Пекер? Что здесь происходит?»
Мэри заторопилась обратно к домику, ожидая увидеть малышей, сидящих в ожидании ее приезда. Но все было напрасно. Ребят нигде не было. Она обежала всю деревню, крича и плача, и зовя на помощь. Домики деревни были пусты и глухи к ее мольбам. Внезапно дверь семейства Вайзли отворилась, и девочка увидела старое изможденное морщинами лицо. Взгляд женщины показался ей странным и каким-то пустым. Мэри приблизилась ближе и вздрогнула от ужаса, на нее смотрели глаза миссис Вайзли, вернее то, что раньше было глазами. Теперь же на месте прекрасных некогда серых глаз молодой женщины были пустые глазницы вековой старухи. Изможденное лицо было полно скорби и усталости. Она тяжело дышала, сквозь зубы произнося что-то нечленораздельное и странное.
¬¬ - Миссис Вайзли?! - с удивлением воскликнула Мэрион. - Что с Вами?
- Кто это?- еле слышно прошептала старуха.
- Это я, Мэри, - произнесла девочка. - Что с вами, миссис Вайзли?
- Яркий свет… Где же ты была, девочка… Где же ты была… когда они так нуждались в тебе. Они так кричали, так звали тебя на помощь. Мы ничем не могли им помочь.
- Да, что же здесь происходит? Где Дэнни и малышка Эн? Ваши малыши дома?- Мэрион уже не могла сдерживаться и схватила миссис Вайзли за плечи, пытаясь сбросить с нее оцепенение.
- Я бежала к ним, со всех ног. Я кричала и звала на помощь, но они ослепили меня. Яркий свет… Я больше ничего не помню.
- Кто это сделал с Вами? – испуганно произнесла девочка.
- Волки. Темные посланники Кар Карона. Они появились средь бела дня, когда небо заволокло тучами. Верхом на двух-головых орлах они спустились с небес и ослепили всех взрослых. Посмотри, деточка, на кого я стала похожа. Разве это та молодая и красивая миссис Вайзли?! Мистер Вайзли теперь не будет любить меня. Он уйдет и оставит меня одну. Проклятый свет…
- А дети, что случилось с детьми? – прошептала Мэри.- Где они?
- Разве я могу знать где они, - захохотала миссис Вайзли. - Я же ничего не вижу кроме этого ослепительного света? А он говорит мне, что я должна слушаться его, я не смею ослушаться его. Бедный мистер Вайзли он теперь не будет любить меня. Он меня бросит. Проклятый свет…
Мэрион хотела войти внутрь, но старуха ловким движением руки захлопнула дверь у нее перед носом. Девушка беспомощно опустилась на землю около входа в домик. У нее больше не было ни сил ни возможности разговаривать с этой выжившей из ума женщиной. Все, что она поведала Мэри можно было уложить в двух словах, и из этого следовало следующее. В то время как большинство взрослых, и Мэрион в том числе, были на ярмарке, посланники Кар Карона унесли малышей. Тех, кто пытался помешать им, ослепил яркий свет. Под его лучами люди потеряли зрение и состарились, превратившись из молодых и статных людей в потерявших разум стариков. Мэрион впала в отчаяние. Это отчаяние было настолько велико, что она вернулась домой, и, не раздеваясь, забралась с ногами на кроватку Энни.
Она уложила подушки как обычно — одну под голову, другую под шею — и обняла маленького плюшевого медвежонка. Никогда в жизни она не чувствовала себя так одиноко и так беспомощно. Она плакала, беззвучно глотая слезы. Плакала, не в силах остановиться, даже, когда ее веки медленно опустились на покрасневшие глаза. Мэрион надеялась только на то, что весь этот кошмар закончится, как только она проснется. С этими мыслями она и заснула.
Lagertha02
 

Re: Сказка на ночь

Сообщение Татьяна Ка. Июль 17th, 2015, 7:47 pm

Добрый день! Приветствую на нашем форуме!
Я не знаю, для какого возраста ваша сказка? Если для самых маленьких, то вполне себе так, если для чуть постарше, можно сказку подправить.
Начало мне показалось тяжеловесным - очень много "красивостей". Даже для знакомства. Вам хотелось впихнуть сюда все и сразу - всех героев, все времена года, все дела, все заботы, вас кидало от людей к хозяйству и наоборот. Где-то к середине повествования я заскучала - все показалось слишком слащавым, как если пересыпать сахарной пудрой и без того сладкий пирог.
Дальше пошли вопросы: где находится рынок, на который ваша супер-героиня повезла яблоки? В соседнем королевстве? Не очень верится в то, что на деревню налетели огромные птицы, двухголовые( масштаб представляете?), покрали всех, поослепляли и улетели и по всему королевству эта новость не разнеслась.
скольких детей украли? Если только ее брата и сестру - странно. Если у кого-то еще - тем более странно, что люде сидят по домам и не пытаются спасти их, не отправляют людей за помощью. Разговор с миссис Вайзли получился тоже непонятный. Она сошла с ума... по какой причине? От света? От слепоты. От того, что ее больше не будет любить муж? И совсем не от того, что пропали ее дети?
Надеюсь, дальше все прояснится.
В любом случае - это чисто мое мнение!
«Есть в моей книге хорошее. Кое-что слабо. Немало есть и плохого. Других книг не бывает, мой друг». Марциал
Аватара пользователя
Татьяна Ка.
 
Сообщения: 9942
Зарегистрирован: Октябрь 26th, 2006, 6:46 pm
Откуда: Москва


Вернуться в Проба Пера

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3