Страница 1 из 1

Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 12:52 am
Solnechnaja
Люди в процессе творчества мне не дает покоя один важный для меня вопрос. Допустимо ли в повествовании, которое ведется от первого лица смешение настоящего и прошлого времен. Например, ты начинаешь, что-то рассказывать и говоришь в настоящем времени.
Допустим, начало главы: я смотрю на пламя свечи и понимаю, жизнь бесконечна.
Дальше в том же духе примерно абзац или парочку.
А затем: неожиданно хлопнула дверь, и мое уединение нарушил Максим.
И повествование продолжается уже в прошедшем.
Это совершенно утрированный кусок, не относящийся, ни к моим романам, ни к чьим то еще.
Я искала примеры в современной прозе. Например, у Шиловой так начинаются некоторые романы. Этот прием сначала настоящее время, а потом прошлое она употребляет в прологе. (Просьба не скатываться на обсуждение ее творчества в данном случае это не важно)
Ну, допустим в прологе такое возможно…
А в остальном тексте? Можно ли таким образом, усиливать какие- то яркие моменты?
Предположим если написать: «на меня волной нахлынули воспоминания». А дальше уже пустить эти воспоминания в настоящем времени.

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 2:07 am
Каллипсо
Solnechnaja, насчет допустимо или нет - не знаю. Но использую часто, хотя иногда получаю по ушам именно за это смешение. Но все равно использую.

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 2:21 am
Solnechnaja
По ушам, это от редакторов? Значит, они обращают внимание на такие моменты? И если обращают, то оставляют ли хоть какие- то из них?

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 11:19 am
Andrey F.
Действия, относящиеся к повествованию, лучше описывать в прошедшем времени. Настоящее - либо для самых динамичных сцен, либо для рассуждений героя о каких-то отвлечённых вещах.

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 2:02 pm
Каллипсо
Solnechnaja, неа, не от редакторов, от тех, кто отрывки читает, выложенные здесь в пробе или на др. форумах

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 6:12 pm
Andrey F.
Читаю Мураками "Пинбол 1973". В главах, написанных от третьего лица, используются разные времена - в одной главе настоящее, в другой прошедшее + совершенные глаголы, в третьей - прошедшее + несовершенные глаголы. При этом каждый раз создаётся особое ощущение. С прошедшим несовершенным описания событий приобретают ностальгический оттенок, текст становится похожим на мемуары. Прошедшее совершенное - нейтральное. Настоящее - выводит мелочи на первый план, заставляет воспринимать любое действие, как нечто важное, усиливает эффект проникновения в глову персонажа.

Отличный пример того, как внимательно и осторожно следует использовать разное время. Что будет, если мешать всё в кучу, не задумываясь об особенностях читательского восприятия?

СообщениеДобавлено: Февраль 16th, 2008, 10:12 pm
Crystal Bee
Да, уж - давайте будем учится использовать темпоральные формы по переводным книгам:)))) Хотя проблема ИМХО - как и с фокалом - надуманная. Вообще прискорбно, что некоторые аспекты конструирования текста актуальные применительно к английскому языку трафаретно пытаются применять к текстам на русском - который грамматически организован совсем иначе. Оно понятно, что для изучения русский сложнее английского. Но можно и проще поступить - какое время ложится в строку, то и надо использовать!

СообщениеДобавлено: Февраль 17th, 2008, 12:48 am
Джули
Я пишу любовный роман в котором настоящее время чередуется с воспоминаниями. По-моему это вполне нормальный прием, и для восприятия не такой уж сложный. Причем воспоминания пока выходят динамичнее настоящего. Вот это немного смущает...
Но мне кажется отбросы в прошлое очень часто встречаются в романах. Любого жанра. :wink:

СообщениеДобавлено: Февраль 17th, 2008, 1:32 am
Solnechnaja
Спасибо за отклики, значит интуитивно, я правильно усилила особенно важные моменты настоящим временем. Правда, поскольку пишу роман для подростков, то и стиль произведения дневниковый. А он как- то сам собой подталкивает иногда использовать настоящее время. Мне кажется это делает читателя ближе к главному герою.
Джули , чтобы воспоминания не выглядели гораздо более интересными, чем все остальное надо добавить динамики в остальной текст,. То есть больше действий, короче предложения, или больше диалогов. Я вот наоборот иногда страдаю от избытка динамики.
Приходиться останавливать полет фантазии и добавлять в роман рассуждений, более сложных предложений, описаний.

СообщениеДобавлено: Февраль 17th, 2008, 1:55 am
Каллипсо
Solnechnaja, по опыту, чем меньше задумываешься и подгоняешь себя под правила, тем легче пишется, и картинка выходит аккуратнее, естественнее

СообщениеДобавлено: Февраль 17th, 2008, 2:07 am
Solnechnaja
Каллипсо, я так и делаю, но потом, когда начинаешь вычитывать рукопись и думать о редакторских требованиях начинается мандраж на тему правильно неправильно. А вобще-то по своему опыту журналисткой работы заметила, чем меньше правишь то, что изначально шло от сердца, тем лучше люди реагируют на подобные статьи. У нас в редакции очень любят всякие анкетирования читателей. Я практичеки не видела чтобы люди оценили статью над которой долго бились вместе автор и редактор. Наверное интуитивно чувствуют, что статья буквально выстрадана.

СообщениеДобавлено: Февраль 17th, 2008, 2:18 am
Каллипсо
Аха, мне тоже куски, которые сразу и от души, в них как-то настроение чувствуется

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Май 2nd, 2010, 4:40 pm
Юлия_Набокова
У меня в романе по компьютерной игре "Дисайплс" (книга пока не вышла) в финальной сцене редактор попросил заменить настоящее время на прошедшее, как везде в романе. А мне казалось, что оно там было очень к месту: последняя глава - это свадьба главных героев, описанная с точки зрения жениха. И настоящее время фиксирует происходящее, передает чувства героя так, как будто он переживает их именно сейчас.
Вот как было:

Узкие манжеты сорочки непривычно сковывают запястья, высокий ворот камзола давит на шею. Вернер чувствует себя нелепо и неуютно в костюме знатного господина, но забывает обо всем на свете, когда видит, как загораются глаза Ивонны при виде него. Дыхание перехватывает от ее красоты. Белое платье невесты делает девушку похожей на принцессу, и Вернер никак не может поверить в реальность происходящего. Ивонна выходит замуж… за него.
Как во сне, он берет узкую ладонь девушки, чувствует взволнованный трепет ее пальцев, слышит слова священника, соединяющего их земной союз именем Всевышнего.
- Объявляю вас мужем и женой!
Длинные ресницы Ивонны трепещут, как крылья бабочки, губы приоткрываются навстречу первому поцелую, и Вернер хмелеет от вкуса ее губ. Голова кружится от счастья, а все происходящее кажется сном.


Но редактор попросил переписать сцену в прошедшем времени, как во всей книге. И, на мой взгляд, эмоциональность сцены из-за этого снизилась. Судите сами. В книге будет так:
Узкие манжеты сорочки непривычно сковывали запястья, высокий ворот камзола давил на шею. Вернер чувствовал себя неловко в костюме знатного господина, но забыл обо всем на свете, когда увидел, как загорелись глаза Ивонны при виде него. Дыхание перехватило от ее красоты. Белое платье невесты делало девушку похожей на принцессу, и Вернер никак не мог поверить в реальность происходящего. Ивонна выходит замуж… за него.
Как во сне, он взял узкую ладонь девушки. Чувствуя взволнованный трепет ее пальцев, слушал слова священника, соединяющего их земной союз именем Всевышнего.
– Объявляю вас мужем и женой!
Длинные ресницы Ивонны затрепетали, как крылья бабочки, губы приоткрылись навстречу первому поцелую, и Вернер захмелел от вкуса ее губ. Голова закружилась от счастья, а все происходящее показалось сном.

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Май 3rd, 2010, 12:32 pm
Надеюсь
Юль, я думаю, это типично американская школа - фокал в третьем лице и прошедшем времени.

Но вот так, с хода, читать первое лицо с незнакомым героем тяжело. Вряд ли кто-то сумеет оценить фрагмент без соответствующей вводной - из начала, например. Я вот не могу.

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Май 3rd, 2010, 2:08 pm
Юлия_Набокова
Надеюсь, это вы про мои примеры? А у меня там первого лица нет. Приниципиальная разница именно во времени: настоящем и прошедшем.

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Май 3rd, 2010, 2:37 pm
просто мария
Мне кажется, в настоящем времени все же лучше.
Не понравилось выражение "взволнованный трепет" - имхо, прилагательное там лишнее.

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Май 3rd, 2010, 6:20 pm
Татьяна Ка.
Предпочитаю, все же, читать в прошедшем. Но это для длинных вещей. Для рассказов - когда как.
"Максим, как все молодые мужчины, предпочитает овощам мясо, но разрешил положить на свою тарелку немного салата" - цитата из Соболевой. По-моему, вообще неудачное смешение времен. Читается очень тяжело.

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Март 27th, 2011, 1:51 am
Трэвелер
Юлия_Набокова писал(а): свадьба главных героев, описанная с точки зрения жениха. И настоящее время фиксирует происходящее, передает чувства героя так, как будто он переживает их именно сейчас.
Вот как было:...
...
Но редактор попросил переписать сцену в прошедшем времени, как во всей книге...


Наверное, редактор попросил переделать под "среднестатистического" читателя (такого как, например, Format C).
Мне редакторский вариант понравился больше и показался более динамичным.
Но...
По обсуждаемому в топике сабжу считаю, что смешение времен в произведениях (любого объема) может быть уместным.
Более того, такие смешения сами порой, спонтанно, возникают во время написания!... И самое удивительное, что мне ни разу не захотелось их потом исправить!
(правда, до редакторов эти штуки пока еще не доходили :) )

Re: Смешение времен в романе

СообщениеДобавлено: Декабрь 12th, 2012, 10:01 am
WindInYourHair
"Известно, что ощущение времени для человека в разные периоды его жизни субъективно: оно может растягиваться или сжиматься. Такая субъективность ощущений по-разному используется авторами художественных текстов: мгновение может длиться долго или вовсе остановиться, а большие временные периоды – промелькнуть в одночасье. Художественное время – это последовательность в описании событий, субъективно воспринимаемых. Такое восприятие времени становится одной из форм изображения действительности, когда по воле автора изменяется временная перспектива. Причем временная перспектива может смещаться, прошедшее мыслиться как настоящее, а будущее предстать как прошедшее и т.п.

Например, в стихотворении К. Симонова «Жди меня»[2] используются субъективные переносы во времени: ощущение ожидания переносится в план прошлого. Начало стихотворения построено как многократное обращение с призывом к ожиданию (жди меня, и я вернусь, только очень жди. Жди, когда...). Это «жди, когда» и просто «жди» повторяется десять раз. Так намечается перспектива будущего, еще не свершившегося. Однако в конце стихотворения дается констатация события как свершившегося:



Жди меня, и я вернусь

Всем смертям назло.

Кто не ждал меня, тот пусть

Скажет: «Повезло».

Не понять не ждавшим им,

Как среди огня

Ожиданием своим

Ты спасла меня.

Как я выжил, будем знать

Только мы с тобой, –

Просто ты умела ждать,

Как никто другой.



Так перспектива будущего резко оборвалась, и тема «Жди, и я вернусь» обернулась утверждением результата этого ожидания, данного в формах прошедшего времени: повезло, спасла, выжил, умела ждать. Использование категории времени, таким образом, превратилось в определенный композиционный прием, и субъективность в подаче временного плана сказалась в том, что ожидание переместилось в прошлое. Такое смещение дает возможность почувствовать уверенность в исходе событий, будущее как бы предрешено, неизбежно.

Категория времени в художественном тексте осложнена еще и двуплановостью – это время повествования и время события. Поэтому временные смещения вполне закономерны. Удаленные по времени события могут изображаться как непосредственно происходящие, например, в пересказе персонажа. Временное раздвоение[3] – обычный прием повествования, в котором пересекаются рассказы разных лиц, в том числе и собственно автора текста.

Но такое раздвоение возможно и без вмешательства персонажей в освещение прошлых и настоящих событий. Например, в «Последней весне» И. Бунина есть эпизод-картинка, нарисованная автором:

Нет, уже весна.

Нынче опять ездили. И всю дорогу молчали – туман и весенняя дремота. Солнца нет, но за туманом уже много весеннего света, и поля так белы, что трудно смотреть. Вдали едва рисуются кудрявые сиреневые леса.

Около деревни перешел дорогу малый в желтой телячьей куртке, с ружьем. Совсем дикий зверолов. Глянул на нас, не кланяясь, и пошел напрямик по снегам, к темнеющему в лощине леску. Ружье короткое, с обрезанными стволами и самодельной ложей, выкрашенной суриком. Сзади равнодушно бежит большой дворовый кобель.

Даже полынь, торчащая вдоль дороги, из снегу, в инее; но весна, весна. Блаженно дремлют, сидят на снежных навозных кучах, раскиданных по полю, ястреба, нежно сливаются со снегами и туманом, со всем этим густым, мягким и светло-белым, чем полон счастливый предвесенний мир.

Повествователь рассказывает здесь о прошлой (пусть недалекой по времени – нынче) поездке. Однако незаметно, ненавязчиво повествование переводится в план настоящего. Картина-событие прошлого вновь возникает перед глазами и как бы застывает в неподвижности. Время остановилось."

профессор Н.С. Валгина "Теория текста"

Re:

СообщениеДобавлено: Декабрь 15th, 2012, 4:29 pm
Валерия
Solnechnaja писал(а):По ушам, это от редакторов? Значит, они обращают внимание на такие моменты? И если обращают, то оставляют ли хоть какие- то из них?

Не просто обращают, а иногда сидят в ступоре, не понимая, как всю эту кашу упорядочить.
Сам прием - это прием, вопрос в том, как именно его используют.
Если для начала, еще куда ни шло. Иногда это уместно.
Но если на протяжении одной главы повествование скачет по времени, как блоха, это делает текст недостоверным, и читатель говорит: не верю!
И закрывает книгу - у него мусора в голове и так столько понапихано - вашего ему еще не хватало.

Re: Re:

СообщениеДобавлено: Декабрь 17th, 2012, 6:42 pm
piv356
Валерия писал(а):
Solnechnaja писал(а):По ушам, это от редакторов? Значит, они обращают внимание на такие моменты? И если обращают, то оставляют ли хоть какие- то из них?

Не просто обращают, а иногда сидят в ступоре, не понимая, как всю эту кашу упорядочить.
Сам прием - это прием, вопрос в том, как именно его используют.
Если для начала, еще куда ни шло. Иногда это уместно.
Но если на протяжении одной главы повествование скачет по времени, как блоха, это делает текст недостоверным, и читатель говорит: не верю!
И закрывает книгу - у него мусора в голове и так столько понапихано - вашего ему еще не хватало.

Допустим, ГГ целую главу карабкался в гору и в конце ему открылся вид с её вершины. Так, облака «плывут» в синем небе у него над головой или облака «плыли»?