Воздействие текста на сознание и подсознание

Научить человека писать - невозможно, однако повысить квалификацию - нужно! Серия обучающих тем для литераторов.
Внимание: те, кто желает поделиться мастерством и провести Мастер-класс - обратитесь к модератору.

Модераторы: Doctor Lloyd, Исолемент

Сообщение просто мария Февраль 4th, 2007, 5:37 pm

Неужели Агата Кристи в переводе читается хуже?

Смотря в каком переводе...
У меня собрание сочинений издательства "Поларис" (было такое в 90-е годы, выпускало собрание сочинений классиков фантастики, и вот Агату Кристи тоже) - недавно взялась перечитывать... Некоторые ключевые фразы приходится переводить обратно на английский, чтобы понять, что же хотел сказать авто (без этого интрига непонятна вообще порой).
А "великолепное" словосочетание "М-полтора" - вот вам тест на сообразительность и эрудицию: может кто-нибудь угадать, что оно значит? Точнее, что именно переводчик перевел столь своеобразным образом?!

Я читала, что какие-то ученые установили, будто Агата Кристи строила свой текст так, что глаз невольно скользил по строчкам, словно гипнотизируя читателя и не давая ему оторваться от книги. Утверждалось, что большое количество в тексте знака тира ("-") этом способствует.
Неизвестно только, правда ли это и осознанно она это делала или нет.
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Сообщение Оса Февраль 5th, 2007, 12:22 am

, всегда читатель сочувствует первому, кто появляется, поэтому главного героя надо выводить на сцену всегда раньше, чем противника.
Вот не согласна!) Мне нравятся книги (и фильмы), где герой появляется не сразу. Есть фактор ожидания. И предвкушение знакомства. А потом, после прочтения (просмотра) я с удовольствием снова переживаю такие моменты. КСтати, даже режиссёры мирового уровня это уже поняли!
Аватара пользователя
Оса
 
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Январь 4th, 2006, 8:48 am

Сообщение Руслан Февраль 5th, 2007, 12:28 am

Оса, режиссёры мирового уровня поняли всё что только можно уже давным давно. До нашего с вами рождения :wink:
"Справедливости ищешь? Наплюй и забудь!
Богатей или нищий? Наплюй и забудь!
Захотелось весы привести в равновесье?
В одну чашку наплюй, про вторую забудь!"
Г.Л. Олди.
Руслан
 
Сообщения: 4246
Зарегистрирован: Апрель 24th, 2006, 3:57 pm
Откуда: г. Ейск, Краснодарский край

Сообщение Probnik Февраль 5th, 2007, 12:46 am

Утверждалось, что большое количество в тексте знака тира ("-") этом способствует.

да ну, глупости все это. Людям делать нечего - копошатся неизвестно в чем, ищут ерунду всякую. По-моему, секрет Кристи в том, что просто книги у нее обалденные, и писатель она от Бога.
Последний раз редактировалось Probnik Февраль 5th, 2007, 12:49 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Probnik
 
Сообщения: 403
Зарегистрирован: Декабрь 25th, 2006, 7:53 pm
Откуда: вы всё про меня знаете?

Сообщение Оса Февраль 5th, 2007, 12:48 am

Но открываем мы это для себя именно сейчас, " в процессе"! Вот что ценно!
"Мы не овцы" (с)
Аватара пользователя
Оса
 
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Январь 4th, 2006, 8:48 am

Сообщение Мяучер Февраль 5th, 2007, 2:44 am

Агата Кристи строила свой текст так, что глаз невольно скользил по строчкам

Не всегда ведь нужно, чтобы глаз скользил по строчкам. Иногда хочется, чтобы он на чем-то и задержался.
Как передать темп и напряженность действия через синтаксис?
К примеру, мне кажется, обилие коротких предложений "замедляет" действие и делает его более напряженным. А длинная "гусеница" прекрасно подходит для описания картин, мелькающих перед глазами бегущего или падающего героя.
Кто что думает (или читал) по этому поводу?
Мяучер
 
Сообщения: 179
Зарегистрирован: Апрель 7th, 2006, 10:51 pm
Откуда: Сосновый Бор

Сообщение Васек Трубачев Февраль 5th, 2007, 12:20 pm

Черепашка Ня,
А вот здесь поподробнее хотелось бы.
С предложениями более-менее ясно. Человеческий мозг, естественно, воспринимает короткие предложения лучше, чем длинные.

Не совсем верно. Зависит от уровня интеллектуального развития читателя. Чем он выше, тем лучше воспринимаются длинные и сложные предложения. И наоборот. То есть все зависит от чиатательского адреса. Пишете для образованных и неглупых - короткие простые предложения не подойдут, читателю просто неинтересно читать такое. Если только делать обалденно запрятанный подтекст... :D Если же творите для людей попроще, то и предложения должны быть покороче и, желательно, без мудреных слов - у не шибко образованного читателя словарный запас относительно небольшой.
С главами немного иначе. Небольшие по объему фрагменты текста действительно лучше воспринимаются и запоминаются. Но небольшие - это не значит, что глава должна быть на одну страницу. Хороший ход для массовой литературы - визуальное разбивание главы на отдельные смысловые фрагменты. Звездочки, отбивки и так далее.
С композицией все хитрее. Все мастодонты пера говорят, что строится и само произведение, и каждая глава по стандартной схеме: завязка, развитие, кульминация, развязка. В отношении произведения - справедливо. С главой можно поиграть. Очень хорошо работает прием, когда глава заканчивается на кульминационной сцене, а развязка этой сцены переносится в следующую главу. Или в главе дается завязка следующей сцены. Короче, глава заканчивается не там, где она должна закончиться по смыслу. А либо немного до, либо после. Я вот из-за такого свинского подхода "Код да Винчи" прочитал :mrgreen: Плевался, а странички переворачивал, потому как мозгу хотелось завершенности :mrgreen: Недосказанность всегда здорово "якорит", пользуясь терминологией шарлатанского НЛП. :D
Это какой-то палеолит!
Аватара пользователя
Васек Трубачев
 
Сообщения: 852
Зарегистрирован: Июль 28th, 2006, 4:12 pm
Откуда: Ленинград

Сообщение Светлана С. Февраль 5th, 2007, 1:13 pm

[quote="Васек Трубачев"]

Спасибо за полезную информацию.
Нужно все хорошенько обмозговать.
Насчет недосказанности в главах вы меня заинтересовали. Ведь правда, если глава вроде бы не закончена, сразу переходишь ко второй, чтобы узнать, в чем там дело.
А при логическом завершении главы, есть вероятность отложить книгу на неопределенное время.
Светлана С.
 
Сообщения: 156
Зарегистрирован: Январь 4th, 2007, 8:42 pm

Сообщение Никта Февраль 10th, 2007, 3:42 pm

Я читала, что какие-то ученые установили, будто Агата Кристи строила свой текст так, что глаз невольно скользил по строчкам, словно гипнотизируя читателя и не давая ему оторваться от книги. Утверждалось, что большое количество в тексте знака тира ("-") этом способствует.
Неизвестно только, правда ли это и осознанно она это делала или нет.

да, я тоже такое читала. Но перечитав в прошлом году несколько ее романов на русском, тоже нечто гипнотическое ощутила. Скорее от самого сюжета. Ведь переводчик же (исключено!) не мог перенести тот же эффект в русский текст.
В каждом человеке - фонарик, только дайте ему батарейки.
(надеюсь, Сократ не обидится).
Аватара пользователя
Никта
 
Сообщения: 778
Зарегистрирован: Июль 10th, 2006, 10:38 am

Сообщение Никта Февраль 10th, 2007, 3:49 pm

Не совсем верно. Зависит от уровня интеллектуального развития читателя. Чем он выше, тем лучше воспринимаются длинные и сложные предложения.

не согласна. О своем интеллекте судить не берусь. (Я самокритична). Не Сократ, но длинные фразы нормально воспринимаю, таковые же могу и графомански наштамповать. А вот знаю действительно высокообразованных людей (докторов филологических наук), которые против употребления длинных, тяжеловоспринимающихся фраз в текстах. И не так уж важно, на какую категорию рассчитано. Доктор наук тоже живой человек и когда-нибудь от чего-нибудь устает.
В каждом человеке - фонарик, только дайте ему батарейки.
(надеюсь, Сократ не обидится).
Аватара пользователя
Никта
 
Сообщения: 778
Зарегистрирован: Июль 10th, 2006, 10:38 am

Сообщение Васек Трубачев Февраль 10th, 2007, 6:50 pm

Татьяна Андреева,
Я не сказал, что чел с развитым интеллектом обожает до визга длинные предложения и читает только их. Просто воспринимает он их лучше, чем гражданин с тремя классами образования. Ну а вкусовые предпочтения и, соответственно, исключения всегда есть.
Это какой-то палеолит!
Аватара пользователя
Васек Трубачев
 
Сообщения: 852
Зарегистрирован: Июль 28th, 2006, 4:12 pm
Откуда: Ленинград

Сообщение просто мария Февраль 10th, 2007, 8:34 pm

Возможно, что "длинная, тяжеловоспринимающаяся фраза" в понимании доктора филологических наук - и в понимании человека с тремя классами образования - это не совсем одно и то же? :lol:
Аватара пользователя
просто мария
Автор Экслибриса - 10 книг/Почетный гражданин форума / Модератор
 
Сообщения: 6457
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2005, 5:56 pm

Сообщение Васек Трубачев Февраль 10th, 2007, 11:17 pm

просто мария,
Возможно, что "длинная, тяжеловоспринимающаяся фраза" в понимании доктора филологических наук - и в понимании человека с тремя классами образования - это не совсем одно и то же?

Точно! :mrgreen:
Это какой-то палеолит!
Аватара пользователя
Васек Трубачев
 
Сообщения: 852
Зарегистрирован: Июль 28th, 2006, 4:12 pm
Откуда: Ленинград

Сообщение OhotNIK Февраль 16th, 2007, 12:13 pm

А вот семантическая окраска слов очень даже влияет на восприятие. На мой взгляд, это просто необходимо пользовать. Появляется разнообразие оттенков одного, на первый взгляд, действия.

Пример: глагол "прятать". Обратите внимание, как меняется оттенок восприятия при смене приставки:

упрятать - ассоциативно воспринимается, как спрятать в каком-то замкнутом пространстве.

запрятать - спрятать не слишком надежно, за к.л. препятствием.

припрятать - прибавить к ч.л., ранее спрятанному. Уже почти характеристика персонажа.
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

Сообщение Князь Синеус Февраль 19th, 2007, 11:04 am

OhotNIK, ну это на подсознание никак не воздействует. Только на образное представление читающего: как это "спрятать", "запрятать" и "припрятать" будет выглядеть? Это просто, как вы сказали, семантика слов.
Князь Синеус
 

Сообщение OhotNIK Февраль 19th, 2007, 11:19 am

Нет-нет, здесь фишка в том, что слово интуитивно воспринимается читателем с положительными или отрицательными эмоциями. Воздействие на эмоции - это воздействие на подсознание.
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

Сообщение Князь Синеус Февраль 19th, 2007, 2:03 pm

OhotNIK, ну, так рассуждать мсье - каждое слово в определенной степени воздействует на подсознательное и безсознательное человека. Словом можно убить, и им же можно вызвать любую эмоцию. Поэтому ваш пример с "...прятать" можно использовать в случае с другими слоавми великого и могучего русского языка.
Князь Синеус
 

Сообщение OhotNIK Февраль 19th, 2007, 2:17 pm

О том и речь, что "определенную степень" можно и нужно регулировать. Вызвать эмоцию - не такая большая проблема. Вызвать нужную эмоцию - это да. :)

Обратите внимание, как семантический оттенок характеризует персонажа через эмоциональное восприятие. Такие нюансы, конечно, не все читатели могут увидеть. Так ведь не все, знающие буквы, умеют читать.
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

Сообщение Васек Трубачев Февраль 19th, 2007, 3:15 pm

OhotNIK, Гм, гм... Семантика и эмоциональная окраска слов - несколько разные вещи. Далеко не всегда их можно смешивать.
Это какой-то палеолит!
Аватара пользователя
Васек Трубачев
 
Сообщения: 852
Зарегистрирован: Июль 28th, 2006, 4:12 pm
Откуда: Ленинград

Сообщение OhotNIK Февраль 19th, 2007, 3:29 pm

Я и не предлагаю всегда. Только когда требуется. :)
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

Сообщение Князь Синеус Февраль 19th, 2007, 3:38 pm

OhotNIK, не понимаю, мы спорим? Нет, видимо. А доказываем друг другу практически одно и то же. :D
Князь Синеус
 

Сообщение OhotNIK Февраль 19th, 2007, 3:53 pm

Нюансы восприятия, видимо. :)
не верь излишне пышным фразам - их сладость отравляет разум
Аватара пользователя
OhotNIK
 
Сообщения: 902
Зарегистрирован: Октябрь 6th, 2006, 4:29 pm
Откуда: Новосибирск

Сообщение Князь Синеус Февраль 19th, 2007, 3:54 pm

Да, я например исключительно визуал :D
Князь Синеус
 

Re:

Сообщение Александр Дром Апрель 12th, 2015, 7:23 pm

Князь Синеус писал(а): Я сам, честно говоря, раньше пытался найти подобную лабуду а ля как загипнотизировать читателя. Пустое дело!

Да?.. Ну, перечитайте заново "Мастера и Маргариту" - этот роман сделан на простом фокусе, а впервые этот приём случайно Булгаков использовал в "Собачьем сердце". И не один Булгаков его использовал, до него - Пушкин и Гоголь, а в его время Грин и Зощенко. Умение заворожить ритмом читателя - именно умение, всего лишь приём. И таких приёмов у Мастеров - ой, сколько...
Юрий Никитин: "Школьный учитель — вам не указчик! Так что плюйте на все правила, добивайтесь звучания фразы, эффекта!.. Фраза должна действовать на читателя. Всё остальное — фигня. Правила, если они и есть устанавливаете вы сами".
Аватара пользователя
Александр Дром
 
Сообщения: 120
Зарегистрирован: Апрель 12th, 2015, 1:32 am
Anti-spam: Нет
Введите среднее число (тринадцать): 13

Пред.

Вернуться в Мастерская

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron