naomita...preparing to become scandalous

Все мы без исключения любим читать книги. Все мы так или иначе пишем отзывы на них. Этот раздел создан для того, чтобы научиться писать профессиональные рецензии на изданные книги, а также помочь независимому читателю в выборе книги для чтения.

Модератор: naomita

naomita...preparing to become scandalous

Сообщение naomita Октябрь 12th, 2009, 7:29 pm

Моя колонка
ВыдумщиЦЦа :)

Министр Фантазии

I'm in love with a fairytale...........
Аватара пользователя
naomita
Модератор
 
Сообщения: 1815
Зарегистрирован: Июль 21st, 2005, 2:45 am
Откуда: Лондон-Москва

Re: naomita...preparing to become scandalous

Сообщение naomita Октябрь 18th, 2009, 3:26 pm

Изображение

Как правило отзывы о прочитанных книгах я начинаю небольшими незаконченными т.н. спойлерами..
А тут...что рассказывать?!
Это плагиат...
Или адаптация (к слову и так легкой литературы)...
Или переложение..зовите это как хотите..
Я ни в коем случае не разочарована и не жалею, что прочитала книгу. Я получила величайшее удовольствие за два вечера прочтения до ряби в глазах знакомой истории. Поменялось лишь несколько незначительных деталей, меняем имена, переносим все в наш холодный суровый век технологий и готов новый роман..я бы сказала, не будь издатели настолько честны и не стали бы писать в анонсе книги, что "это Граф Монте-Кристо в век высоких технологий" вполне получился бы неплохой самостоятельный романчик.. (вполне возможно, они заранее подстраховались от известных нам нападок)...
Иными словами, книга мне понравилась, кто прочтет не пожалеет!

Теперь о другом...
На одном сайте в отзывах о данной книге прочитала следующее:
"До современной адаптации Графа Монте-Кристо этой книге на мой взгляд далеко... Граф - это классика, а Мячики - так...почитать... "
От комментария сразу запахло снобизмом и лицемерием..ведь если кто-то такой поклонник классики, зачем читать современную литературу, тем более, если тебе черным по белому пишут, что это ПЕРЕЛОЖЕНИЕ КЛАССИКЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ! Ведь классической литературы столько, что можно до конца жизни читать и не дочитать..
Что ж, отношение к классике мы обсуждать не будем, оно и так всем известно..классика - это классика и другого определения этому еще не придумано и вряд ли будет придумано! Это на века и глубоко любимо всеми нами!
Меня покоробило вот что: Ведь в свое время "Граф" тоже было "так...почитать..."..кто знает, может большее из написанного сегодня в будущем станет классикой..
По каким критериям, на ваш взгляд автор вышеприведенного комментария оценивал достоинства оригинала (только потому что это классика) и недостатки второго произведения (только потому что это переложение)...а надо бы рассматривать это два произведения как абсолютно самостоятельные..
ВыдумщиЦЦа :)

Министр Фантазии

I'm in love with a fairytale...........
Аватара пользователя
naomita
Модератор
 
Сообщения: 1815
Зарегистрирован: Июль 21st, 2005, 2:45 am
Откуда: Лондон-Москва

Re: naomita...preparing to become scandalous

Сообщение naomita Ноябрь 20th, 2009, 4:10 pm

Изображение

Терять друзей больно...
А терять любимых друзей, которые играют в твоей жизни огромную роль, меняют ее на 180 градусов, которые в какой-то момент перестают быть просто друзьями, а становятся частью твоей жизни, души, сердца, мыслей, тебя самого, больнее вдвойне...

В жизни Элизабет был до тошноты идеальный порядок везде - в доме, на работе, во внешнем виде, в отношениях с людьми. Даже в голове, во всяком случае убеждала себя в этом. Ее жизнь была скучная и серая, а дни были похожими друг на друга до одури. Причиной тому послужила психологическая травма, полученная в детстве из-за постоянно отсутвующей матери-алкоголички, не желавшей мириться с судьбой, заточившей ее в маленький городок. В 12 лет она стала воспитывать младшую сестру. Но где-то что-то упустила и сестра пошла по неверному пути - по стопам метери, отавив Элизабет сына Люка на воспитание. Он-то и заварил всю кашу.
Айвен сначала пришел к Люку. А потом его стала видеть и сама Элизабет. Она с головой окунулась в него, пытаясь узнать о нем, как можно больше. Чувствовала, что Айвен испытывает к ней точно такую же тягу, но не может переступить барьер, который сам для себя поставил. С его появлением жизнь круто меняется, она окрашивается в разноцветные краски, мечты детства исполняются, для него нет ничего невозможного! "Все должно сбываться!"
Но выполнив свою миссию, он отсавляет их с непродолимой тоской на сердце..теряет любовь и лучшего друга Люка. Но на душе у Айвена все равно спокойно - он знает, что Элизабет и Люк счастливы. Он знает, что с ними все будет хорошо, ведь это было его основной задачей. Он знает, что сможет за ними приглядывать, несмоторя на то, что они больше никогда его не увидят..

Светлая и добрая книга о любви и дружбе - основной составляющей жизни любого человека, которую он должен прожить во всю силу, не жалея красок на ее раскрашивание, а главное сил.
Легкая история, оставляющая после себя немного грусти, немного спокойствия и добрую улыбку.
Мне понравилось. Такие книги, как правило, с удовольствием прочитывается за день, когда есть желание просто отдохнуть :)

В оригинале книга называется "If you could see me now"..правильнее было бы перевести дословно "Если бы ты только могла меня увидеть"..или же "Ты увидела меня!"..но да, это слишком длинно, несмотря на то, что в большей мере отражает содержание книги..

P.S. да! И все бы замечательно за исключением одной вещи. Если у меня в офисе само по себе стало крутиться кресло, я бы сдохла от ужаса. Но у героини оказались крпкие нервы. Она не только сумела продолжить работу, но и когда кресло начало крутиться, раводушно предложила вызвать мастера. Вот так ;)
ВыдумщиЦЦа :)

Министр Фантазии

I'm in love with a fairytale...........
Аватара пользователя
naomita
Модератор
 
Сообщения: 1815
Зарегистрирован: Июль 21st, 2005, 2:45 am
Откуда: Лондон-Москва

Re: naomita...preparing to become scandalous

Сообщение naomita Ноябрь 20th, 2009, 4:20 pm

Изображение
Рецензия от 6 ноября 2007 года

Аннотация:
"Впервые на русском - "Тринадцатая сказка" Дианы Сеттерфилд - признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр "неоготики" и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов - за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени "новой "Джейн Эйр".
Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне "Тринадцатой сказки"...."

В общем и целом роман мне понравился. Давно я не читала "взахлеб"! Это чтиво для тех, кто любит готическую и английскую литературу. Действие вроде бы происходит сегодня, в наше время, и ты это знаешь, понимаешь, чувствуешь и в то же время сомневаешься, потому что ты там - в 19 веке. Роман выдержан в лучших традициях английской литературы.
Одно замечание - автору стоит повосетовать обратиться к психотерапевту - в книге дети занимаются нескрываемым мазахизмом - как своим собственным так и всех окружающих - причем большинство имеющихся там детей :) прокалывают себе руки проволоками, поджыгают других раскаленными угольками и от этого кайфуют. Но, что очень странно, все это описано далеко не тошнотворно. В конце концов, это есть, как и многое другое. Другое дело, насколько далеко ты можешь зайти в описаниях того, что есть - мадам Сеттерфилд вовреся остановилась.

А так же цитирую Partners & Crime Inc.:
"Тринадцатая сказка" - потрясающий дебют и вместе с тем волшебный ключик к тем причинам, которые объясняют, почему мы вообще читаем."
Я думаю, каждый писатель должен это прочитать, не так ли? :)
Рекомендую всем! Не пожалеете!

UPD. Уже где-то в сети, Сеттерфилд сравнивают с Ролинг, а Тринадцатую сказку и Гарри Поттером. Бред и абсурд!!! Там даже отдаленного нет ничего общего. Не то, что бы одно лучше другого - оба по-своему хороши, но нужно быть полным идиотом, что бы сравнить два этих совершенно несравниваемых произведения! Нынче у нас любой более менее "ошеломляющий" успех сравнивают с Ролинг и ее Поттером, вы не заметили???
ВыдумщиЦЦа :)

Министр Фантазии

I'm in love with a fairytale...........
Аватара пользователя
naomita
Модератор
 
Сообщения: 1815
Зарегистрирован: Июль 21st, 2005, 2:45 am
Откуда: Лондон-Москва

Re: naomita...preparing to become scandalous

Сообщение naomita Ноябрь 20th, 2009, 4:28 pm

Изображение


После прочтения хорошей книги всегда думаешь, что такую вещь ты больше не прочтешь. Когда пожходишь к концу испытываешь легкое разочарование и грусть.

Так и я, прочитав, "Встретиться вновь" французского писателя Марка Леви, испытываю именно эти чувства. Эта книга - продолжение первой части, которая называлась "Между небом и землей", по ней еще Спилберг снял фильм. Так вот фильм мне понравился очень-очень, но книгу я не читала. Вчера, увидев в магазине этот роман, решила взять, несмотря на то, что первую часть я не читала. Только смотрела, поэтому что было в книге представляю с трудом, но общий смысл знаю. Прочла на одном дыхании. За несколько часов. Не отрываясь! И обязательно прочту первую часть. И все остальные его книги тоже, потому что вещи написанные подобным язвыком хочется читать и читать.

Теперь по существу. Как всегда разочаровал перевод. Ну нельзя, понимаете, пиджак "отремонтировать"!!! Такое ощущение, что текст отдают на перевод первокурсникам переводческого факультета, да еще и двоечникам!!! Таких глупых оплошностей полно по всей книге. Ладно переводчики, но что делают редоктора? Спят? Однако несмотря на это, на протяжении всей книги я глотала каждую фразу, пытаясь побыстрее дочитать. Под конец всегда думаешь, что надо бы растянуть удовольствие, но не получается потому что хочется читать и читать дальше и дальше..Наверное в этом и заключается профессионализм писателя. Марк Леви стал моим любимцем надолго!

Радует то, что фраза "Что до Артура и Лорэн, то они просили не беспокоить их... Какое-то время..." в конце книги обнадеживает на продолжение....Люди, прочитайте, если будет такая возможность!!! Не пожалеете! Ни секунды!
ВыдумщиЦЦа :)

Министр Фантазии

I'm in love with a fairytale...........
Аватара пользователя
naomita
Модератор
 
Сообщения: 1815
Зарегистрирован: Июль 21st, 2005, 2:45 am
Откуда: Лондон-Москва


Вернуться в Книжные рецензии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron